[翻譯] ONLY★STAR 2009/02/23 KAT-TUN個人問答(上

看板KAT-TUN作者 (懶得想暱稱...￾  ￾)時間15年前 (2009/03/07 22:43), 編輯推噓11(1104)
留言15則, 12人參與, 最新討論串1/1
龜梨和也 ———Q1 最近任性說的話是什麼?(神奈川縣‧26歲女性) 龜梨 「我想吃熱騰騰的飯」吧。在拍攝現場想吃熱騰騰的飯,所以就拜託工作人員 幫我買過來。 ———Q2 仁跟龜的合音總是完美的契合,請問是怎樣練習的呢?(長野縣‧24歲女性) 龜梨 一次都沒有練習過喔。 ———Q3 最近除了泡澡以外,有什麼稍稍放鬆的好方法嗎? 龜梨 喝紅酒。 ———Q4 有團員跟你說看過「神之雫」的感想嗎?(北海道‧23歲女性) 龜梨 大家都說「紅酒真深奧耶」(笑)。 ———Q5 請告訴我六個人在休息室是什麼樣子。(神奈川縣‧26歲女性) 龜梨 炒熱氣氛的是聖跟中丸。六個人在一起時,我意外的很安靜喔。 ———Q6 身為KAT-TUN,覺得真的太棒了的事情是什麼?(大阪府‧15歲女性) 龜梨 能在東京巨蛋開演唱會。 ———Q7 身為KAT-TUN引以為傲的事情是?(茨城縣‧30歲女性) 龜梨 還沒有。今後才是要創造引以為傲的時刻,所以要腳踏實地的努力。 赤西仁 ———Q1 拍電影最辛苦的事是什麼?(大阪府‧12歲女性) 赤西 因為全部都是外景,所以天氣很冷是最辛苦的吧。不過,開心的事情比較多唷。 工作人員、共演者大家和樂融融,比連續劇悠閒的步調進行拍攝。 ———Q2 要幫團員取綽號的話,會取什麼?(東京都‧18歲女性) 赤西 龜梨、田口、田中、上田、中丸!用大家的姓(笑)。阿,聖就會叫聖吧。 ———Q3 赤西總是在最棒的時機,唱出完美的假音,請問要怎樣才能跟你一樣,歌唱 的這麼好呢?(長野縣‧24歲女性) 赤西 反倒想請你教教我(笑)。 ———Q4 身為KAT-TUN,覺得真是太棒了的事情是什麼?(大阪府‧15歲女性) 赤西 沒想過耶。雖然無法想像我在其他團體會是什麼樣子,不過不是KAT-TUN可能 也不錯吧?(笑) ———Q5 身為KAT-TUN引以為傲的事情是?(茨城縣‧30歲女性) 赤西 以前曾經一天公演11場。現在已經辦不到了吧。 田口淳之介 ———Q1 田口喜歡王子系的穿著,那今年想挑戰怎樣的風格呢?(北海道‧16歲女性) 田口 王子系是怎麼樣阿(笑)。平常私下的穿著是隨性風,完全不會穿夾克,也沒有 合身的褲子。大概就是普通的T-Shirt或帽T,簡單的風格加上一點配色。 ———Q2 赤西常說田口很美形,你自己也這麼覺得嗎?(神奈川縣‧26歲女性) 田口 耶!? 好猛的問題!(笑) 不過話說回來,(赤西)他其實是想說自己美形吧 (笑)。 ———Q3 身為KAT-TUN,覺得真的太棒了的事情是什麼?(大阪府‧15歲女性) 田口 在巨蛋七次公演,締造很多新記錄。 ———Q4 身為KAT-TUN引以為傲的事情是?(茨城縣‧30歲女性) 田口 絕不隨波逐流。不過還是可以團結在一起。 ———Q5 請告訴我六個人在休息室是什麼樣子。(神奈川縣‧26歲女性) 田口 反正呢,大家都在睡。KAT-TUN的休息室通常都有六張沙發。偶而會只有五張, 先搶先贏。搶到第一個就很重要嘍。不過我不大睡就是了。 ---------------------------------------------------------------------------- 六個人都睡趴的休息室我非常想看! XDDD 有錯請來信或推文指正! 語句不通順 錯字校正也大感恩! Orz 想引用或轉載的請『先』來信告知~ 有看有推 謝謝^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.146.52.187

03/07 22:45, , 1F
田口真的不大睡嗎?那making裡的睡覺畫面是...!???(毆)
03/07 22:45, 1F

03/07 22:45, , 2F
感謝翻譯囉 ^^
03/07 22:45, 2F

03/07 22:54, , 3F
kame Q5那應該是"意外"吧
03/07 22:54, 3F

03/07 22:56, , 4F
謝謝翻譯,好想偷窺休息室....
03/07 22:56, 4F
※ 編輯: lisaui 來自: 122.146.52.187 (03/07 22:57)

03/07 22:58, , 5F
vojt謝謝。已訂正!
03/07 22:58, 5F

03/08 00:47, , 6F
推一樓 難道making的田口是別人扮的XD
03/08 00:47, 6F

03/08 01:07, , 7F
大爺在拍電影耶~~加油加油
03/08 01:07, 7F

03/08 01:07, , 8F
六個人都睡趴的休息室我也想看~^^
03/08 01:07, 8F

03/08 10:56, , 9F
感謝翻譯 :)
03/08 10:56, 9F

03/08 13:02, , 10F
亀:「合音?一次都沒有練習過呦~」 得意的勒XD 謝謝翻譯
03/08 13:02, 10F

03/08 17:25, , 11F
感謝翻譯
03/08 17:25, 11F

03/08 17:26, , 12F
對KAT-TUN還不夠了解不過一天公演11次是指..?
03/08 17:26, 12F

03/08 17:57, , 13F
阿 對不起
03/08 17:57, 13F

03/08 19:23, , 14F
想偷窺休息室+1
03/08 19:23, 14F

03/16 02:41, , 15F
推一樓
03/16 02:41, 15F
文章代碼(AID): #19ieVs_g (KAT-TUN)