[分享] ザテレビジョン 080517-0523訪談 翻譯+圖片

看板KAT-TUN作者 (想去日本控!K-T等我阿!!)時間16年前 (2008/05/17 02:30), 編輯推噓24(2408)
留言32則, 25人參與, 最新討論串1/1
掀起舞蹈風的新曲是KAT-TUN的原點 KAT-TUN將本來酷酷和原野風味表現的淋漓盡致的新曲「DON’T U EVER STOP」即將發賣。 龜梨和也:「這次單曲的優點,怎麼講還是”跳舞”!!」 赤西仁: 「從出道以來,像是競爭排行榜一、二名般的跳著」 中丸雄一:「還沒出道前,這種歌曲(跳舞)還滿多的,不就是呈現出KAT-TUN 原貌的曲子嗎。」 上田龍也:「希望聽這首歌可以得到愉快的心情,但是這次希望是連看也可以得 到快樂的一首歌。」 而且在初回限定盤三種裡、成員SOLO曲分別收錄在其中。 中丸: 「這個超級好的拉~大家喜歡的曲目種類都不一樣,所以風格不會重複。」 上田: 「KAME的SOLO曲,流露出只有KAME才有的俏皮聲音呢!」 田中聖:「在歌詞方面會很講究~有這樣的感覺。」 龜梨: 「讓人的印象是年輕男子對成熟女子戀愛的歌曲。如果可以表現出可愛男 生想在這場戀愛裡自己一定要加油不行的心情 也不錯」 田口淳之介:「在歌詞裡加入愛心符號感覺也不錯耶!」 赤西:「你阿(龜梨),知道標題的那個w/o記號是什麼意思嗎?」 龜梨:「阿,你是說without嗎?」 赤西:「喔~在日本不常看到~讓我有點驚訝。那notice是注意的意思?」 龜梨:「預告。without是指“~沒有”的意思,加起來是指“沒有預告” 的意思」 全員:「咦~~~」(恍然大悟樣) 龜梨:「赤西的歌詞全部都是英文對吧。」 田口:「是什麼內容的歌詞呢?」 赤西:「在俱樂部哩,遇見很性感的女性,一起跳著舞,但是那位女生卻說著我 不知道的語言,不過只要有音樂是什麼語言一點關係都沒有,跳舞吧!像這樣的 感覺。」 田中:「很有赤西風格的歌呢!」 中丸:「田口的SOLO曲是請Micro親手幫你寫的吧?」 田口:「對阿!!拜託他幫我寫一首像夏天一樣清爽的歌」 龜梨:「感覺還滿可愛的嘛!」 田口:「因為是夏天嘛!!而且我也剪了頭髮(音符) 也試著改變了唱歌的方式」 中丸:「阿,的確不一樣了!聖的SOLO曲,感覺像是聖會在車裡放來聽的歌一樣。」 田中:「這次將Hippop和搖滾融合在一起,把自己最大的限度都表現出來。 第二段裡面還將朋友的名字寫了進去,希望能表現出像玩著Hippop的感覺。 但是音樂完全是搖滾的。也有在歌曲中呈現吶喊的聲音。」 上田:「那樣會讓人情緒振奮。如果我可以出場比賽(拳擊)的話,在上場前回想放 來聽聽!」 全員:「喔喔~(驚)」 龜梨:「像這樣熱血的上田的SOLO曲…卻是6人中唯一抒情的一首歌呢!!」 田口:「作詞作曲都自己寫,超厲害的」 中丸:「上田將他想做的都表現在SOLO曲裡呢。」 上田:「在後半伴隨著像是爵士鼓那類的音樂,想在那裡表現出一口氣爆發的感覺。 後半的歌曲則是想表現出漸漸氣氛逐漸熱絡的感覺。」 赤西:「會想在睡覺的時候聽呢。感覺好像可以馬上就能睡著的樣子(笑)」 龜梨:「那,中丸你的SOLO曲呢…」 田口:「恩~『SMACK』是什麼意思?」 赤西:「像是 敲打 的意思?」 中丸:「從字典上查的意思有像『會發出聲音的KISS』之類。希望這首歌能夠回 想起成為大人後慢慢被遺忘掉初戀時後的心情,不過不知道有沒有好好的詮 釋出來…」 上田:「很有中丸的風格的好歌呢」 田中:「真的,超好聽!!」 中丸:「真~真敷衍啊!?」 從以前到現在喜歡的歌曲,和有回憶的歌是? 中丸:「恩…那個是什麼阿?在『老俱』裡和上田一起唱的那首…」 上田:「是『Your side』吧?」 中丸:「對對、我喜歡的是那首!」 田口:「我喜歡『歡喜之歌』」 上田:「阿、那首我也喜歡!」 田中:「我的話是『Crazy Love』」 赤西:「我喜歡『BUTTERFLY』」 OS:也不用這樣自戀吧XD 中丸:「那不就是你自己的歌(笑)」 龜梨:「在演唱會中唱『持續歌唱的時刻』、心裡會有某種感覺」 (感動之類的) 中丸:「恩。相反的『SHE SAID…』會讓氣氛高漲」 田口:「我覺得『NO MATTER?MATTER』也會!」 田中:「其他還有哪首阿~?」 田口:「你可以講『SAMURAI LOVE ATTACK』啊!」 田中:「我又沒有唱那首(笑)」 新專輯的發行和全國演唱會也開始了! 中丸:「我覺得這次的專輯,KAT-TUN有興趣卻還沒有買過專輯的人來說是一個很好 的入口唷」 (全員 看著田口) 田口:「……?」 田中:「演唱會也是、有點像主題樂園的感覺可以讓人快樂」 龜梨:「希望讓第一次看KAT-TUN演唱會的人變成他們的入口也不錯呢」 (全員 看著田口) 田口:「???」 田中:「我是入口、出口、田口!!」 中丸:「UWA 、怎麼會是由你來說!」 田中:「因為我已經忍不住了!」 田口:「所以我剛剛有說會比較好嗎~?」 上田:「總而言之、為了能夠滿足歌迷們、我們也會出100%力氣表演的、請期待演 唱會的來臨吧!」 赤西:「恩~好!」 中丸:「最後、你(赤西)來做結尾!」 赤西:「什麼、剛剛、上田不是已經結尾了嗎?」 中丸:「叫你結尾你就做嘛!」 應該有一種諧音搞笑?! 赤西:「那就~請多多指教(音符)」 中丸:「赤西真的是很自由的人呢(笑)」 耐心看完我翻的雜誌真是不好意思XD 突然心血來潮翻譯的...所以我是新手.. 有錯多見諒XD 不對地方請板友們更正^^" 補上雜誌圖.. 封面 http://0rz.tw/bd46k 內頁 http://0rz.tw/b944E http://0rz.tw/be44h http://0rz.tw/7745a http://0rz.tw/8c48E http://0rz.tw/3445a http://0rz.tw/5e46j http://0rz.tw/3445b http://0rz.tw/f0493 http://0rz.tw/c3454 http://0rz.tw/cd43Y 談話 http://0rz.tw/3b45c http://0rz.tw/f545q CTKT http://0rz.tw/0e478 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.138.171.233 ※ 編輯: lovejinsho 來自: 220.138.171.233 (05/17 02:35)

05/17 02:34, , 1F
翻的好生動喔 害的我還以為這是節目裡的生人互動耶>///<
05/17 02:34, 1F

05/17 02:48, , 2F
原po你GJ!!!!還有配色顏色整個很好閱讀XD 感謝翻譯~~~~~
05/17 02:48, 2F

05/17 03:15, , 3F
原po太強了!!!很想知道他們對這些曲子的看法呢~謝謝翻譯!!
05/17 03:15, 3F

05/17 09:27, , 4F
感謝原po!最後面"入口"那邊實在是太可愛了啦XDD
05/17 09:27, 4F

05/17 09:29, , 5F
而且很貼心的用不同顏色~多謝<(_ _)>
05/17 09:29, 5F

05/17 09:40, , 6F
原PO好厲害~ 感謝翻譯!
05/17 09:40, 6F

05/17 09:47, , 7F
最後的那個入口...我也期待田口的表現呀(笑)
05/17 09:47, 7F

05/17 09:57, , 8F
原PO真的好用心..超生動的啦..這篇真的好有趣..哈哈..
05/17 09:57, 8F

05/17 10:12, , 9F
很喜歡這篇訪問的感覺,有顏色真的很貼心!謝謝翻譯 :)
05/17 10:12, 9F

05/17 10:56, , 10F
感謝翻譯:)KOKI好好笑XDD
05/17 10:56, 10F

05/17 10:59, , 11F
謝謝翻譯!好生動的文阿~很有趣欸 哈哈
05/17 10:59, 11F

05/17 12:17, , 12F
謝謝翻譯,超有趣的!哈
05/17 12:17, 12F

05/17 12:26, , 13F
看到「入口」→全員 看著田口→田口:...? 那裡 笑到肚
05/17 12:26, 13F

05/17 12:26, , 14F
子痛 大家很有默契地搞笑 哈哈 然後我也很喜歡他們對
05/17 12:26, 14F

05/17 12:27, , 15F
每個人的solo曲的感想喔~ 謝謝用心的翻譯:)
05/17 12:27, 15F

05/17 12:57, , 16F
感謝翻譯^^ 看了之後有更了解的感覺~ 入口的地方好好笑XD
05/17 12:57, 16F

05/17 12:58, , 17F
Jin solo歌詞講解得太保守了吧~~明明唱了很多其他的啊!!!
05/17 12:58, 17F

05/17 15:14, , 18F
田口的梗XDD 不會抓時機表演~~呵呵XDD
05/17 15:14, 18F

05/17 16:26, , 19F
翻的真的很好呢(拇指)在看的同時一邊就能想像他們
05/17 16:26, 19F

05/17 16:27, , 20F
談話的神情~很生動!謝謝翻譯!!!
05/17 16:27, 20F

05/17 16:27, , 21F
原po翻的真的好生動!看到後來都覺得是有影像的感覺!而且
05/17 16:27, 21F

05/17 16:27, , 22F
仁..真的只是跳舞而已嗎XDD
05/17 16:27, 22F

05/17 16:28, , 23F
看著看著感覺心情整個好開心! 期待演唱會!! (笑)
05/17 16:28, 23F
※ 編輯: lovejinsho 來自: 218.168.163.192 (05/17 16:41)

05/17 16:45, , 24F
覺得生動就好XD 很怕的文不對題所以也把談話PO上了!
05/17 16:45, 24F
※ 編輯: lovejinsho 來自: 218.168.163.192 (05/17 17:05)

05/17 18:20, , 25F
看的"深入其境"腦袋瓜浮現六人談話的畫面了!!XD
05/17 18:20, 25F

05/17 18:21, , 26F
不能想像,田中唱田口那首"超快的"Solo(哈)
05/17 18:21, 26F

05/18 00:56, , 27F
謝謝原PO~看完整個人都生龍活虎了!!
05/18 00:56, 27F

05/18 01:53, , 28F
感謝翻譯!這篇超好玩的ˇ
05/18 01:53, 28F

05/18 02:25, , 29F
感謝翻譯~這篇真的很可愛!大家看著田口那邊很好笑XD
05/18 02:25, 29F

05/18 12:24, , 30F
謝謝翻譯~這本赤龜抱蘋果超可愛。 另一本tv雜捏櫻桃也很可
05/18 12:24, 30F

05/18 12:24, , 31F
05/18 12:24, 31F

05/19 12:14, , 32F
謝謝翻譯~~~~好喜歡這篇訪談(心)(心)
05/19 12:14, 32F
文章代碼(AID): #18BTBM8y (KAT-TUN)