[歌詞]ブリュレ(烤布蕾)5j中文翻譯

看板KANJANI8作者 (魚乾生活樂無窮~ )時間15年前 (2009/05/04 14:21), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
ブリュレ(烤布蕾) 作詞/作曲:田中秀典 編曲:吉岡たく 心配性の惡魔が 消極的な僕らに苛立ってるみたいだ 薄暗い夕暮れの小部屋 今日こそはゆっくり話しましょう 愛操心的惡魔啊 似乎對消極的我們倆感到不耐煩的樣子 在夕陽西下微暗的小房間裡 今天我們一定要好好的談一談 きっと牽制してるんだ どこか謙遜してるんだ ぎこちない齒車 手を差し伸べたらどうなるんだ? 時間の限り考えましょう 我們一定彼此牽制著 又在某處彼此謙讓著 就像是咬合不良的齒輪 如果伸出手來會變成怎麼樣呢? 用盡所有時間一起來想想吧 ザラメ糖を焦がしたクレームブリュレ 甘いカラ 破って その中にある柔らかいのを ひとさじ分けて欲しい デカい期待 抱いてていなぁ 烤焦了粗粒砂糖的鮮奶油烤布蕾 敲破那 甜甜的外殼 藏在那裡面軟綿綿的美味 希望妳可以分我一匙 好想要抱持著 巨大的期待啊 君を知りつくしたくて 時折 傷つけちゃって そっから何か學んで生まれる愛情 許して すべて分かりたい その線を越えてしまいたい 覗き見してしまったような氣持ちになりたい 心 触れるたびに搖れる 言葉の奧で はにかむ ためらう 赤く染まるブリュレ 因為太想了解妳的一切 有時 會不小心傷到妳 從那之中學習到什麼而產生的愛情 原諒我 我想要知道一切 想要越過妳我之間的那條線 想要有像是窺看到了妳的秘密一樣的心情 每當觸碰到內心 就會動搖 隱藏在言語的深處 羞怯的 猶豫的 染上紅暈的烤布蕾 ちゃんと貢獻してるんだ みんな經驗してくんだ 恥ずかしい青春を ハンカチなしでは語れない ドラマを一緒に作りましょう 一定有好好的貢獻著 大家都會經歷下去的 將這讓人害臊的青春 讓我們一起創造 要拿著手帕才能談論下去的戲劇性故事吧 時間をかけて煮詰めたキャラメリゼ まだツヤツヤなうち 一番美味しいタイミング是非とも味わいたい ヤバイ未來 見越してたいなぁ 花了好長時間慢慢煮出來的焦糖醬 趁著它還很有光澤的時候 想要在它最美味的時間點上好好的品嘗 我好想要 預見不得了的未來啊 君に捧げたくなって 至れりつくせりやって 余計に世話燒いちゃって惱める純情 ひっそりのめりこまれたい ほんのり煙たがられたい "目障りだけど気になるアイツ"になりたい 心 渴くほどに燃える 忘れた頃に はじまる 戶惑う 思いがけずブリュレ 因為想要奉獻給妳 所以我竭盡所能 反而變成了多管閒事 讓人煩惱的純情 想要讓妳悄悄的靠近我 想要被一陣輕煙包圍住 想要成為妳心中那個〝很礙眼卻讓人在意的傢伙〞 內心 越是飢渴越是熊熊燃燒 就在被忘卻的時候 開始了 躊躇著 意想不到的烤布蕾 いろんなアングルで眺めてたいや 皿の隅々まで どんな予想外の味だって喜んで平らげます デカい期待 抱いてていなぁ 希望能站在各種角度眺望 看清盤裡的每個角落 不管是怎樣出乎意料的味道我都會開心的吃光光 好想要抱持著 巨大的期待啊 君を知りつくしたくて 時折 傷つけちゃって そっから何か學んで生まれる愛情 許して すべて分かりたい その線を越えてしまいたい 覗き見してしまったような氣持ちになりたい 因為太想了解妳的一切 有時 會不小心傷到妳 從那之中學習到什麼而產生的愛情 原諒我 我想要知道一切 想要越過妳我之間的那條線 想要有像是窺看到了妳的秘密一樣的心情 君に捧げたくなって 至れりつくせりやって 余計に世話燒いちゃって惱める純情 ひっそりのめりこまれたい ほんのり煙たがられたい "目障りだけど氣になるアイツ"になりたい 心 触れるたびに搖れる言葉の奧で はにかむ ためらう 赤く染まるブリュレ 因為想要奉獻給妳 所以我竭盡所能 反而變成了多管閒事 讓人煩惱的純情 想要讓妳悄悄的靠近我 想要被一陣輕煙包圍住 想要成為妳心中那個〝很礙眼卻讓人在意的傢伙〞 每當觸碰到內心 就會動搖 隱藏在言語的深處 羞怯的 猶豫的 染上紅暈的烤布蕾 思いがけずブリュレ 意想不到的烤布蕾 ======================================================================== 覺得這首歌的歌詞有一種很可愛的感覺 而且歌名還叫做烤布蕾 也就是我們說的焦糖烤布丁啦 這這這,根本就是為了YOKO所寫的歌吧(笑) ※ 編輯: kitty5 來自: 61.64.65.242 (05/04 15:59)
文章代碼(AID): #19_ebPD_ (KANJANI8)