[歌詞]イッツ マイ ソウル 中文翻譯
作詞:上中丈彌
作曲:林田健司
そーでもない第一印象
メシ會でも氣が利くわけじゃーない
OH ベイビーなのに君 魚の食べ方がキレイ
妳給我的第一印象其實沒啥特別
大家聚餐的時候其實妳也沒有說很機靈
OH BABY可是妳啊 吃魚的方式卻這麼漂亮
いや まいった そこはツボ
ジャストミート 戀のスイッチはオン
俺弱いの そーゆーの
終日 もう君に夢中 OHベイビー
唉呀 真糟糕 我就愛這點
正中我的心 戀愛的開關就這樣開啟
我對這種女生無法抗拒
一整天 都為了妳著迷 OH BABY
君のために生きようか
惚れたもんだから仕方がない
例え俺が二番手でも
ララララララ まそりゃしょうがない
我就這樣為妳而活好了
沒有辦法誰叫我就是愛上了
就算妳只把我當做備胎
啦啦啦啦啦啦 那也無所謂啦
2時間の待ちぼうけ
それぐらいは良しとしよう
とどめさすドタキャンも
しょげたりしなーい 追いかける イッツ マイ ソウル
癡癡的等妳2個小時
這點小事情也不算什麼
就算是致命一擊的臨時爽約
我也不會氣餒 我會繼續追妳 IT'S MY SOUL
內輪では最下位だった君
まっ今もそれほど可愛いってわけじゃーない
OHベイビー さらに君 優しさって言う 感情もうすくない?
朋友圈裡本來是排名最後的妳
是說現在也沒有可愛到哪裡去啦
OH BABY 而且妳啊 那種叫做溫柔的情感 妳好像也很缺乏吧?
そのくせに出來のは
スーパーの袋しまっとくよーなとこ
そーゆーとこツボなのさ
終日 ああ君に夢中 OHベイビー
但偏偏這樣的妳
卻又會幫我把超市購物袋給收拾好
我就是愛妳這一點
一整天 啊啊為妳著迷 OH BABY
君のために生きたいな
惚れたもんだから仕方がない
ありえないワガママも
ララララララ まそりゃしょうがない
我好想要為妳而活喔
沒有辦法誰叫我就是愛上了
就算是難以置信的任性
啦啦啦啦啦啦 那也無所謂啦
深夜2時のお迎えコール
グっとたえて良しとしよう
惚れたが負けだなんて
妙に納得 の文句ガッタ イッツ マイ ソウル
凌晨2點叫我去接妳
咬著牙忍下來 這不算什麼
先愛上的人就是輸了
妳的抱怨也莫名的有說服力 IT'S MY SOUL
ガッタガッタガッタ
文句文句文句
ガッタガッタガッタ
イッツ マイ ソウル
劈哩啪啦劈哩啪啦
抱怨抱怨抱怨
劈哩啪啦劈哩啪啦
IT'S MY SOUL
おお 無神經な言葉を
ああ 機關銃のように
裁縫が得意だったりするーから
ツボやねん
喔喔 沒神經的發言
啊啊 就像機關槍一樣掃射
可是因為妳很擅長裁縫
我就愛妳這點
君を思い出さない
そんな夜はいらない
なんだかんだで やっば好き
終日君で OH イッツ マイ ソウル
想不起妳的樣子
這樣的夜晚我才不要
不管怎麼說 我還是喜歡妳
整天想著妳 OH IT'S MY SOUL
君のために生きようか
惚れたもんだから仕方がない
例え俺が二番手でも
ララララララ まそりゃしょうがない
就這樣為妳而活好了
沒有辦法誰叫我就是愛上了
就算妳只把我當做備胎
啦啦啦啦啦啦 那也無所謂啦
2時間の待ちぼうけ
それぐらいは良しとしよう
とどめさすドタキャンも
しょげたりしなーい 追いかける イッツ マイ ソウル
癡癡的等妳2個小時
這點小事情也不算什麼
就算是致命一擊的臨時爽約
我也不會氣餒 我會繼續追妳 IT'S MY SOUL
===========================================================
發現精華區裡這首歌的翻譯只有緯來MS的不完整版
覺得有點可惜
所以就想說來把它補完
不過因為這是我自己之前就翻譯好的東西
所以跟緯來日本台翻譯的內容用字都不大一樣
就.....給大家做個參考這樣....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.98.23
推
04/29 22:26, , 1F
04/29 22:26, 1F
※ 編輯: kitty5 來自: 61.229.98.23 (04/29 22:57)