[分享] 關於【PLAY我呸】MV的一些暗諷與bug整理
搭配服用【蔡依林 Jolin Tsai - PLAY我呸】
https://www.youtube.com/watch?v=c86t8hoVw8E
------------------------------------------------------------------------------
0:02 LOGO右上角寫有 TMD=他媽的。
0:03-0:12 暗示著每個人都在選擇自己的角色,整mv四個角色分別有下列含意:
Lady Canary 金絲雀小姐-金絲雀代表著自由、智力發展、少女的意思,
和文藝女青年有呼應。
Skunk Master-鼬代表著醜陋、卑鄙之人;
omnipresent scent 指無所不在的香水味,呼應心機女明星。
Miss Shark-feels thirsty 呼應飢渴女教練。
Rich Queen-呼應炫富女。
女文青-精神涵養。
女教練-性。
炫富女-金錢。
女明星-名氣。
0:13-0:17 選角色表情的地方。
暗諷:整形鼻子、嘴巴、胸部。
0:18 遊戲虛擬畫面表示著人生如虛擬,虛擬如人生。
0:21 牆壁上有各種貨幣的符號,強化了富家女形象。
0:24 歌詞前面的符號是遊戲搖桿的按鈕-方形、三角、圓形。
0:56 紅毯開始。
暗諷:女明星露奶爭寵搏版面。
1:12 Golden Grass Awards.
暗諷:Golden Melody Awards 或 單純的置入 GrassJellyStudio。
1:12-1:13 報紙文字-Adorable Height for Jolin Tsai and Vivian.
雜誌文字-Relationship is definitely growth stronger for
Jolin Tsai and Vivian Dawson.
暗諷:狗仔所關注的緋聞新聞,同時回應了先前的新聞。
1:13 雜誌右上角-Jolin Tasi -> 應為 Jolin Tsai
報紙左下角-Jolin Take photo with her fans. -> 應為 Takes
1:22-1:25 合照完後翻白眼。
暗諷:女明星歌迷前一個樣,歌迷後又是另個樣。
1:32 街頭看板-JOLIN PLAY
街角名稱-GJ ST (Grass Jelly)、JOLIN AVE
咖啡店名-Grass Jelly
1:35 真假文青片段開始。
暗諷:假掰造作的假文青。
1:35 紅帽文青女孩包包掛在椅子上。
1:38 包包變成在肩膀上。
1:37-1:39 蔡原本手上沒書,下個鏡頭立刻拿在手上。
暗諷:造作的假掰文青,純做表面功夫不輸人。
1:41 歌詞:網路上五十個分身匿名一點都不累。
暗諷:酸民。
1:41-1:42 相機品牌-蔡的男友拿 經典RF YASHICA G35 日本文青機 (正版)
-對手男友拿 山寨ELISA 中國製海鷗205A雙眼機 (盜版)
暗諷:大陸盜版問題。
1:46-2:00 體操老師橋段。
暗諷:整個社會追求著男要壯、女要瘦的現象。
健身房內私底下充斥著肉慾而並非真正在追求的健康之人。
1:50 體操猛男-名字:夏漢君。
2:35-2:54 最後一段副歌,Jolin的高音起來,三場景用慢鏡頭展示了的無序與混亂。
咖啡館裡-不只兩隊couple在混戰,大家都在混戰;
富豪公寓-用瘋狂揮擲的金錢來表現一種無序的狂歡;
健身房裡-噴起了彩色噴霧,這也是混亂與無序。
諷刺:這些慢動作,是現在社會的縮影,在欲望攀比求富名利的衝突下,
越衝突越歡樂,越獵奇越享受,越歡樂越沉溺。
扮演不同角色充滿不同矛盾又樂在其中。
為什麼說樂在其中呢?因為導演在混亂之後,給了我們這幾個人的結局。
2:55-3:09 有的女明星還是拽,靠著裸體搏版面走在紅地毯;
奪得勝利的假掰女文青,依舊用了文青的方式紀念;
然而也有某些富家女碎成了一地的虛幻。
2:44 灑彩粉。
暗諷:前些台灣流行的彩色路跑。
3:10 蔡依林側摔變錢幣。
暗諷:奢華的生活,整個人的裏外都只剩錢。
3:16 台灣地圖。
諷刺:前面的這些人生虛擬、如夢似幻的景象就如當今的台灣。
諷刺與細節:北部-核四、林口國宅
中部-苗栗風車、劉政鴻大宅院、
林鳳營農場(頂新事件)
南部-高雄二仁溪(石化汙染)
東部-中央山脈(非法砂石盜採)、
美麗灣(違建)與普悠瑪號、
沿海岸線(過度開發)
外海-復興航空(直航)、金門砲台、
橘色飛機(中共?)
------------------------------------------------------------------------------
從各大網站和下面評論大概整理出來的暗諷和Bug~
當然同樣的畫面解讀也有所不同~有缺的還請幫忙提供唷 :)
這MV真的要多看幾次才可以發現這麼多小細節阿 !!!
恭喜蔡依林又往另外一個境界邁進了 ~
youtube點閱率似乎壞了...嘖嘖 !
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.176.27
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Jolin/M.1414949264.A.DB7.html
推
11/03 01:31, , 1F
11/03 01:31, 1F
推
11/03 01:35, , 2F
11/03 01:35, 2F
推
11/03 01:37, , 3F
11/03 01:37, 3F
推
11/03 01:40, , 4F
11/03 01:40, 4F
皆補入 thanks!
→
11/03 01:43, , 5F
11/03 01:43, 5F
推
11/03 01:45, , 6F
11/03 01:45, 6F
推
11/03 01:47, , 7F
11/03 01:47, 7F
→
11/03 01:47, , 8F
11/03 01:47, 8F
補上,但有人有另解,不當作bug~thanks !
推
11/03 01:47, , 9F
11/03 01:47, 9F
→
11/03 01:47, , 10F
11/03 01:47, 10F
→
11/03 01:53, , 11F
11/03 01:53, 11F
推
11/03 02:00, , 12F
11/03 02:00, 12F
→
11/03 02:01, , 13F
11/03 02:01, 13F
→
11/03 02:01, , 14F
11/03 02:01, 14F
擷取認同的部分放入文中了~謝謝莊大!
→ lrsnv: 看完整支MV解讀也是蠻累....................... 11/03 02:07
推
11/03 02:09, , 15F
11/03 02:09, 15F
推
11/03 02:10, , 16F
11/03 02:10, 16F
推
11/03 02:10, , 17F
11/03 02:10, 17F
推
11/03 02:25, , 18F
11/03 02:25, 18F
推
11/03 02:27, , 19F
11/03 02:27, 19F
推
11/03 02:30, , 20F
11/03 02:30, 20F
推
11/03 02:33, , 21F
11/03 02:33, 21F
→
11/03 02:34, , 22F
11/03 02:34, 22F
推
11/03 02:45, , 23F
11/03 02:45, 23F
推
11/03 02:59, , 24F
11/03 02:59, 24F
→
11/03 03:04, , 25F
11/03 03:04, 25F
運動的部分明天統一補入文中唷~~謝拉~! 晚安 :)
※ 編輯: lrsnv (27.242.176.27), 11/03/2014 03:06:18
推
11/03 03:08, , 26F
11/03 03:08, 26F
推
11/03 03:51, , 27F
11/03 03:51, 27F
→
11/03 03:51, , 28F
11/03 03:51, 28F
推
11/03 03:58, , 29F
11/03 03:58, 29F
推
11/03 04:14, , 30F
11/03 04:14, 30F
→
11/03 04:14, , 31F
11/03 04:14, 31F
→
11/03 04:14, , 32F
11/03 04:14, 32F
這也是個不錯的解讀~THANKS !
推
11/03 05:20, , 33F
11/03 05:20, 33F
→
11/03 05:20, , 34F
11/03 05:20, 34F
還有 22 則推文
還有 3 段內文
→
11/03 13:41, , 57F
11/03 13:41, 57F
→
11/03 14:21, , 58F
11/03 14:21, 58F
→
11/03 14:23, , 59F
11/03 14:23, 59F
推
11/03 14:40, , 60F
11/03 14:40, 60F
→
11/03 15:04, , 61F
11/03 15:04, 61F
→
11/03 15:16, , 62F
11/03 15:16, 62F
→
11/03 15:19, , 63F
11/03 15:19, 63F
推
11/03 15:25, , 64F
11/03 15:25, 64F
推
11/03 15:36, , 65F
11/03 15:36, 65F
→
11/03 16:23, , 66F
11/03 16:23, 66F

推
11/03 17:09, , 67F
11/03 17:09, 67F
推
11/03 19:29, , 68F
11/03 19:29, 68F
→
11/03 19:52, , 69F
11/03 19:52, 69F
→
11/03 19:53, , 70F
11/03 19:53, 70F
→
11/03 19:53, , 71F
11/03 19:53, 71F
推
11/03 20:49, , 72F
11/03 20:49, 72F
推
11/03 20:58, , 73F
11/03 20:58, 73F
推
11/03 21:42, , 74F
11/03 21:42, 74F
推
11/03 23:03, , 75F
11/03 23:03, 75F
推
11/03 23:07, , 76F
11/03 23:07, 76F
已更改林鳳營牧場~
推
11/04 00:11, , 77F
11/04 00:11, 77F
→
11/04 00:12, , 78F
11/04 00:12, 78F
thanks!
※ 編輯: lrsnv (36.227.170.9), 11/04/2014 00:15:33
推
11/04 00:59, , 79F
11/04 00:59, 79F
推
11/04 02:45, , 80F
11/04 02:45, 80F
推
11/04 02:45, , 81F
11/04 02:45, 81F
推
11/04 02:53, , 82F
11/04 02:53, 82F
推
11/04 22:01, , 83F
11/04 22:01, 83F
推
11/04 22:06, , 84F
11/04 22:06, 84F
推
11/04 22:06, , 85F
11/04 22:06, 85F
→
11/04 22:06, , 86F
11/04 22:06, 86F
推
11/05 20:03, , 87F
11/05 20:03, 87F
推
11/09 11:21, , 88F
11/09 11:21, 88F
推
11/11 20:19, , 89F
11/11 20:19, 89F
→
11/11 20:19, , 90F
11/11 20:19, 90F
→
11/24 23:46, , 91F
11/24 23:46, 91F
→
11/24 23:49, , 92F
11/24 23:49, 92F
→
11/24 23:51, , 93F
11/24 23:51, 93F
推
01/01 09:57, , 94F
01/01 09:57, 94F