[翻譯] 慶一郎のメンバー愛 1/12
LOVE 210
我今年幹勁十足!!
(閃)NEW NEWS NEWSTART(閃)
要不要一起整理看看過年之後NEWS的活動?
首先,
‧過年之後大家去了洛杉磯,拍攝學年曆(漩渦)
‧很榮幸接受各雜誌的訪問(漩渦)
‧決定發售NEWS的新單曲『以星星為目標(星をめざして)』(漩渦)
‧可以舉行全國巡迴演唱會(漩渦)(下個月就可以見到大家囉(愛心))
‧小手變成企鵝(漩渦) <----------小手幫企鵝配音^^"
還有很多很多(^^)v
擁有很多感謝和幸運(笑臉)
這全部,都是承蒙各位的照顧唷(笑臉)!!
真的真的謝謝(音符)
這其中雖然發生很多事,今天要寫在洛杉磯發生的事(漩渦)
『最後一天爆發爭吵??』
在洛杉磯最後一天,
雖然山P因為有『白虎隊』的宣傳所以先回去了,
剩下的成員一起去購物(漩渦)
這是在二手衣店發生的事
先說一個,購物可以顯示每個人的個性(漩渦)
首先,
不用說就知道的『NEWS的番長』亮ちゃん,
不管怎麼說就是果斷(飛機)
一進入店裡,三分鐘內手上已經拿了兩件T恤,
繞了店裡一圈五分鐘內就到櫃檯結帳。
在店外等其他成員(漩渦)真是漂亮(^^)v
我對此感受到壓力(漩渦)
外面已經有番長在等待了(漩渦)
大家看看這氣氛!!
只能快點了!!
這邊我和shige真是LUCKY BOY(漩渦)
很快就找到喜歡的衣服,
在番長出去後馬上也出去了(漩渦)
讓人擔心的是…
沒有惡意的自我中心和… -----------迳這應該是指小手
優柔寡斷的小熊維尼。 -----------迳(プーさん)
心中忐忑不安。忐忑不安。
此時!!
從店裡傳來聲音
『慶ちゃん!!覺得這件怎麼樣?』
是小手(漩渦)
我慌慌張張的進入店裡。
『嗯嗯。不錯啊!!不錯阿!!去結帳吧!!』
平安捕獲小手(^^)v
只剩下那傢伙…。
果然不出我所料。
望向店裡,拿著三件T恤,
因為要試穿用不太行的英文和店員說話(漩渦)
喔麥嘎(閃電)
時間一刻一刻流逝(漩渦)
再也受不了的我,還有shige進入店裡!!
『massu還沒好嗎?(漩渦)』
Massu對店員
『This ヨリ one サイズ big』 -----------迳this is one size big
(英文和我差不多程度阿!真開心(音符))
現在不是高興的時候,感受到shige冰冷的視線…。
搜哩(閃電) --------------迳sorry
Massu之後試穿的次數,三次(漩渦)
『就買這件吧!!』
小山shige
『快去結帳!!』
在這邊我可以看到外面番長的臉色…(漩渦)
不、正確的說應該是確認…(漩渦)
皺了眉頭!!
一定是生氣了!!
Massu到櫃檯結帳。
在此說了一句話。
『怎麼辦。這件真的好嗎(漩渦)』
買!!快買!!
不管怎樣快買!!買!!
然後,終於到了外面(漩渦)
『亮ちゃん久等了!!』
(話說為什麼是我說阿?應該是massu說吧!)
亮ちゃん笑著不發一語(笑臉)
總之-安心(^^)v
在這邊massu
『小山這間T恤可愛吧?』
●~*
危險!!
要失控了!!
最後…還有一個事件。
那個沒有惡意的自我中心不見了(漩渦)
於是
從100公尺前的斑馬線、
『慶ちゃん!!這邊唷!!現在過去!!』
不管到什麼時候都會等你的(^^)v
已經沒有什麼值得害怕的事了(^^)v
-------------------------------------------------
****請勿轉載****
有錯請指正
小山也想太多了吧…
亮ちゃん有這麼可怕嗎…哈
還有小手簡直就像小山的女朋友@@
打工之後變得比較忙…比較沒時間翻譯日記…
讓大家久等了~真是不好意思^^”
有誰要去東京場的演唱會嗎?playguide會賣票嗎?
因為我還沒加入會員(逃…其實我是A家的@@)
之前狀況不明加上會費貴一直在猶豫...
想趁在日本的時候親眼看看NEWS ^^”
是時候了吧...哈...花錢的時候>"<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.165.209.37
推
01/14 01:15, , 1F
01/14 01:15, 1F
推
01/14 01:17, , 2F
01/14 01:17, 2F
→
01/14 01:16, , 3F
01/14 01:16, 3F
推
01/14 01:20, , 4F
01/14 01:20, 4F
推
01/14 01:20, , 5F
01/14 01:20, 5F
→
01/14 01:21, , 6F
01/14 01:21, 6F
推
01/14 01:22, , 7F
01/14 01:22, 7F
→
01/14 01:23, , 8F
01/14 01:23, 8F
→
01/14 01:23, , 9F
01/14 01:23, 9F
推
01/14 01:26, , 10F
01/14 01:26, 10F
推
01/14 01:32, , 11F
01/14 01:32, 11F
推
01/14 01:33, , 12F
01/14 01:33, 12F
推
01/14 01:35, , 13F
01/14 01:35, 13F
推
01/14 01:35, , 14F
01/14 01:35, 14F
推
01/14 01:38, , 15F
01/14 01:38, 15F
推
01/14 01:40, , 16F
01/14 01:40, 16F
推
01/14 01:46, , 17F
01/14 01:46, 17F
推
01/14 01:53, , 18F
01/14 01:53, 18F
→
01/14 01:53, , 19F
01/14 01:53, 19F
推
01/14 02:01, , 20F
01/14 02:01, 20F
推
01/14 02:03, , 21F
01/14 02:03, 21F
推
01/14 02:12, , 22F
01/14 02:12, 22F
推
01/14 02:23, , 23F
01/14 02:23, 23F
※ 編輯: eeeasy 來自: 219.165.234.188 (01/14 02:30)
推
01/14 02:44, , 24F
01/14 02:44, 24F
推
01/14 03:02, , 25F
01/14 03:02, 25F
推
01/14 03:05, , 26F
01/14 03:05, 26F
推
01/14 04:52, , 27F
01/14 04:52, 27F
推
01/14 04:53, , 28F
01/14 04:53, 28F
推
01/14 08:38, , 29F
01/14 08:38, 29F
推
01/14 08:43, , 30F
01/14 08:43, 30F
推
01/14 09:10, , 31F
01/14 09:10, 31F
→
01/14 09:11, , 32F
01/14 09:11, 32F
推
01/14 09:56, , 33F
01/14 09:56, 33F
推
01/14 11:51, , 34F
01/14 11:51, 34F
推
01/14 12:11, , 35F
01/14 12:11, 35F
→
01/14 12:12, , 36F
01/14 12:12, 36F
推
01/14 12:14, , 37F
01/14 12:14, 37F
推
01/14 12:17, , 38F
01/14 12:17, 38F
推
01/14 13:49, , 39F
01/14 13:49, 39F
推
01/14 14:00, , 40F
01/14 14:00, 40F
推
01/14 14:19, , 41F
01/14 14:19, 41F
推
01/14 15:29, , 42F
01/14 15:29, 42F
推
01/14 18:38, , 43F
01/14 18:38, 43F
推
01/14 20:19, , 44F
01/14 20:19, 44F
推
01/14 21:32, , 45F
01/14 21:32, 45F
推
01/14 22:04, , 46F
01/14 22:04, 46F
推
01/15 01:01, , 47F
01/15 01:01, 47F
推
01/15 02:01, , 48F
01/15 02:01, 48F
→
01/15 02:02, , 49F
01/15 02:02, 49F
推
01/15 15:26, , 50F
01/15 15:26, 50F
推
01/15 19:15, , 51F
01/15 19:15, 51F
推
01/15 22:31, , 52F
01/15 22:31, 52F