[噗嗤] 給王牌大賤諜的後製

看板JingXingBoys作者 (Mike)時間16年前 (2008/04/29 22:00), 編輯推噓6(604)
留言10則, 9人參與, 最新討論串1/1
這兩個多禮拜看下來 發現了一點~上字幕的錯字稍微有點多了~ 雖然這可能微不足道~不影響節目的流暢~ 但如果可以改善~會更完美些 加油了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.228.242.246

04/29 22:03, , 1F
昨天的 "文人相輕" 沒有打出來...
04/29 22:03, 1F

04/29 22:06, , 2F
為人相輕XD 不過有些效果蠻好的 像快轉XD
04/29 22:06, 2F

04/29 22:09, , 3F
不過黃老師唸起來真的有點像為人相輕
04/29 22:09, 3F

04/29 22:20, , 4F
對啊..第一次有談話性節目 快轉 有創意 哈
04/29 22:20, 4F

04/30 00:38, , 5F
字幕小姐的國文造詣很差...
04/30 00:38, 5F

04/30 00:39, , 6F
黃老師確實有念過書,看他用詞和下結語都比目前的康永好
04/30 00:39, 6F

04/30 01:49, , 7F
推樓上,康永以前也不錯,現在越來越世俗化了~大概要大眾化
04/30 01:49, 7F

04/30 02:53, , 8F
不一定是字幕「小姐」吧
04/30 02:53, 8F

04/30 08:56, , 9F
上字幕的TEAM真的要加油啦~
04/30 08:56, 9F

04/30 11:16, , 10F
上字幕的弟兄真的要加油啦~
04/30 11:16, 10F
文章代碼(AID): #185oeQGT (JingXingBoys)