[討教] 楊過、羊祜,音同字不同

看板JinYong作者 (夏雨雪)時間11年前 (2013/06/17 23:51), 編輯推噓17(17027)
留言44則, 18人參與, 最新討論串1/1
在下忽憶起神雕一段不解之處,在第三十五回"三枚金針"中 有提到"孫三哥,羊祜羊祜,這名字跟恩公不是音同……" 而黃蓉就聯想到"與‘羊祜’音同字不同,難道竟是‘楊過’" 可"過"一字與"祜"一字,用北京話發音截然不同 有人認為祜一字按"說文解字"解說,發古音第五部 http://club.history.sina.com.cn/viewthread.php?tid=1400857&page=1#pid10243307 故"羊祜"或可發"羊古",如此便與楊過發音相近,但在下不知古韻如何發不知是真是假? 又或者用粵語以及浙江話發音是相同的?譬如在下姓名尾字"瑜",與敝人女友尾字"茹" 閩南語發音相同,猜想是否是此原因? 希冀諸位先進可以為我解惑,感謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.251.48.31

06/17 23:54, , 1F
我都念ㄎㄨ
06/17 23:54, 1F

06/17 23:56, , 2F
韋小寶:羊牯!
06/17 23:56, 2F

06/18 00:51, , 3F
粵語吧 金庸小說最早不都是在香港明報連載
06/18 00:51, 3F

06/18 01:21, , 4F
北京話"祜"念"互"
06/18 01:21, 4F

06/18 01:56, , 5F
"前不見古人後不見來者念天地之悠悠獨愴然而淚下"
06/18 01:56, 5F

06/18 01:57, , 6F
請問"者/下"有押韻嗎?我遇過一個天才說這是轉韻
06/18 01:57, 6F

06/18 01:58, , 7F
其實就是作者的語言和讀者的語言不盡相同
06/18 01:58, 7F

06/18 02:25, , 8F
唐詩用台語唸才有押韻
06/18 02:25, 8F

06/18 03:07, , 9F
猜測是粵語
06/18 03:07, 9F

06/18 05:48, , 10F
以前確實有說古體詩可不押韻 但這兩字舊韻應該同部
06/18 05:48, 10F

06/18 05:50, , 11F
說轉韻就真的轉有點硬噗 詩是否押韻看當時代韻書較準
06/18 05:50, 11F

06/18 05:51, , 12F
台語是保留古音較多不過不同也是挺多的
06/18 05:51, 12F

06/18 06:04, , 13F
不是現在的廣東話,過字讀gwo,祜字讀wu(同「戶」),完全
06/18 06:04, 13F

06/18 06:05, , 14F
不同 ^^" 小說背景在南宋,可是查北宋頒佈的韻書「廣韻」,
06/18 06:05, 14F

06/18 06:06, , 15F
兩個字也並不同音。我也是多年不解這問題,有請浙語高人XD
06/18 06:06, 15F

06/18 07:22, , 16F
唸作羊"戶"吧@@
06/18 07:22, 16F

06/18 08:33, , 17F
者和下用台語念似乎是有押韻的
06/18 08:33, 17F

06/18 08:43, , 18F
是吳語 不是粵語
06/18 08:43, 18F

06/18 08:44, , 19F
過這個字 寧波話唸"geu" 注音符號硬寫 是ㄍㄜㄨ
06/18 08:44, 19F

06/18 08:45, , 20F
祜的吳語 也念成ㄍㄨ
06/18 08:45, 20F

06/18 08:52, , 21F
高人出現^^ 的確古韻跟現代廣東話均不符二字同音之說
06/18 08:52, 21F

06/18 09:42, , 22F
唐代官話是河洛語 閩南語、台語算是分支
06/18 09:42, 22F

06/18 09:43, , 23F
所以唐詩要用台語唸 就會發覺都有押韻
06/18 09:43, 23F

06/18 11:48, , 24F
趁現在問一下 無"錫" 是念"西 還是"習" 香港人都念西
06/18 11:48, 24F

06/18 12:09, , 25F
台灣人念習 如果你是問這個的話...
06/18 12:09, 25F

06/18 16:06, , 26F
浙江人也有唸"西"的傾向 = =
06/18 16:06, 26F

06/18 16:09, , 27F
另外 官話押ㄨ韻的字 寧波話常押ㄜㄨ韻
06/18 16:09, 27F

06/18 16:11, , 28F
金庸是海寧人 母語很接近寧波話 故其作品中 常見寧波俗語
06/18 16:11, 28F

06/18 16:12, , 29F
另外我不是高人 只是剛好是奉化人 母語屬寧波話 = =
06/18 16:12, 29F

06/18 17:57, , 30F
原來是吳語,這樣聽起來相近多了
06/18 17:57, 30F

06/18 19:48, , 31F
原來如此
06/18 19:48, 31F

06/18 21:05, , 32F
好酷~一直而來都有的疑惑,本以為是什麼中州口音之類的,原來
06/18 21:05, 32F

06/18 21:05, , 33F
是吳語
06/18 21:05, 33F

06/19 23:53, , 34F
對同一段黃蓉的判斷比較有疑問 她怎麼會覺得楊過就算有進
06/19 23:53, 34F

06/19 23:54, , 35F
步也不會進步如此 可他16年前就看過楊過進步的幅度到近
06/19 23:54, 35F

06/19 23:55, , 36F
五絕級 就算當時他的評估在更低一點16年後的進步應該也
06/19 23:55, 36F

06/19 23:56, , 37F
不小吧 近五絕到五絕有到16年無法達到的難度嗎?何況是聰
06/19 23:56, 37F

06/19 23:56, , 38F
明 而且年輕的人
06/19 23:56, 38F

06/19 23:57, , 39F
因為黃蓉是書中角色 沒意識到這本是神鵰
06/19 23:57, 39F

06/19 23:58, , 40F
男女主角已經換人演了
06/19 23:58, 40F

06/20 00:01, , 41F
黃蓉在神鵰裡好幾次判斷都很奇怪
06/20 00:01, 41F

06/20 12:22, , 42F
如果判斷不奇怪哪輪的到楊過發威XD
06/20 12:22, 42F

06/23 20:54, , 43F
因為黃蓉有偏見 她不希望楊過有這麼強 來復仇就糟了
06/23 20:54, 43F

07/09 17:50, , 44F
「過」中古擬音kwa,「祜」中古擬音ga,算是音近
07/09 17:50, 44F
文章代碼(AID): #1Hlp29Yj (JinYong)