[自抒] 劍塚之我見
淩厲剛猛,無堅不摧,弱冠前以之與河朔群雄爭鋒
紫薇軟劍,三十歲前所用,誤傷義士不祥,乃棄之深谷
重劍無鋒,大巧不工。四十歲前恃之橫行天下
四十歲後,不滯於物,草木竹石均可為劍。自此精修,漸進於無劍勝有劍之境
--獨孤求敗劍塚
這墳背向山谷,俯仰空闊,別說劍魔本人如何英雄,單是這座劍塚便已佔
盡形勢,想見此人文武全才,抱負非常,但恨生得晚了,無緣得見這位前輩英
雄。
見諸位討論如斯熱鬧,我也想躬逢其盛,且聽聽我腦補的結果如何背離原
文罷。此文不只是劍墓銘,抑是獨孤求敗一生習武之歷。第一柄劍”凌厲剛猛
,無堅不摧”,此等神兵想來應是可稱為斷鋼劍之流,其弱冠前秉恃此劍,即
可與群雄爭鋒,此時劍魔鋒芒畢露,招招攻人要害。第二柄劍身軟,亦使了十
年,然因傷了義士而棄之深谷,我們只知其此時仍不能收放自如,乃至傷人。
第三柄劍”無鋒,大巧不工”,不再只專注於破綻上,此時用內力使重劍。四
十歲後,劍是否由鐵構成便無庸思索了,便以一木劍置於劍塚。
大凡人體的運動,無外乎兩者,一剛一柔。剛者如外家拳、舉重、拳擊,
以力為之者;柔者如內家拳、足球、羽球,以巧為之者,如將所有運動全以此
法一分涇渭,不禁令人莞爾,武功亦若是。以劍道喻,前手腕執劍為剛,後手
腕控劍為柔;以羽球喻,殺球時手臂用力為剛者,手腕鬆軟為柔者,剛柔並濟
其球威更甚。
以此論之,小弟斗膽提出淺見。獨孤年少時,持剛劍破人武功,以凌厲著
稱,但三十歲未必是內斂,因剛劍不如軟劍刁鑽,紫薇軟劍用法可能更加犀利
,更難掌握,反傷義士,四十歲後才換無鋒之重劍。由此觀之,獨孤所葬之劍
推論至一劍一境,實屬吾等腦補之產物,若吾等不思索而迷信之,豈不滑天下
之大稽,令人莞爾?
這劍塚之所在,葬劍歸隱之行,想見獨孤此生應有感悟,方能言無劍勝有
劍,以我觀之,獨孤求敗一生武功心境轉折,先是以少年血性,與河朔群雄爭
鋒,以攻人破綻為主。而後經驗日增,反思劍法之不足,以軟劍刁鑽之性,更
是攻人之所必救,然因軟劍難御,誤傷義士乃棄之深谷。此後將年少輕狂的劍
法封存,手執數十斤之重劍,此時不單以身體駕馭,輔以其內功御劍,因往者
已矣,吾輩未能目睹其使劍風采。不惑之後,不滯於物,乃不囿於劍之構成,
將心投影至草木竹石之上,均可為劍,此時劍魔可說此身為劍之構成。而由此
更上一層,已不再拘泥於劍之”形意”,並非無招,乃是不知招為何物,如周
伯通對名利之見一般。
上述淺見,乃涉獵武學未深之犢所作,難免貽笑大方、令人莞爾,還請諸
君不吝賜教。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.143.99
→
06/17 23:40, , 1F
06/17 23:40, 1F
→
06/18 01:32, , 2F
06/18 01:32, 2F
→
06/18 01:33, , 3F
06/18 01:33, 3F
→
06/18 01:35, , 4F
06/18 01:35, 4F
→
06/18 01:36, , 5F
06/18 01:36, 5F
→
06/18 01:37, , 6F
06/18 01:37, 6F
→
06/18 01:38, , 7F
06/18 01:38, 7F
此處"誤傷"雖有多種可能
但我偏信是劍的特性導致誤傷,否則應不須棄劍
當然你說的也是有理
私擬情境,或許軟劍不見容於世
招致武林正派圍剿,因而誤傷義士
如此既與劍有關,又非技巧不嫻熟
當然,這些說法不過都是假設爾爾
推
06/18 02:02, , 8F
06/18 02:02, 8F
推
06/18 02:23, , 9F
06/18 02:23, 9F
推
06/18 02:28, , 10F
06/18 02:28, 10F
推
06/18 02:43, , 11F
06/18 02:43, 11F
→
06/18 10:03, , 12F
06/18 10:03, 12F
→
06/18 16:30, , 13F
06/18 16:30, 13F
好,我盡力改進行文方式與排版
看來此種編排並不利閱讀
梁任公地下有知,見我拙作,概嘆不值一哂吧
※ 編輯: Elendil0826 來自: 140.122.143.99 (06/18 19:44)
→
06/18 22:32, , 14F
06/18 22:32, 14F
我明白你們的意思,是行文風格不易閱讀
所以會加強排版試著讓大家理解的
→
06/19 01:37, , 15F
06/19 01:37, 15F
※ 編輯: Elendil0826 來自: 140.122.143.99 (06/19 01:50)
推
06/19 06:31, , 16F
06/19 06:31, 16F
→
06/19 06:32, , 17F
06/19 06:32, 17F
→
06/19 06:34, , 18F
06/19 06:34, 18F
→
06/19 06:37, , 19F
06/19 06:37, 19F
→
06/19 06:38, , 20F
06/19 06:38, 20F
→
06/19 06:39, , 21F
06/19 06:39, 21F
謝謝你的鼓勵
不過還是想請教這兩者差異為何?
是因前具有震一字來強化雷的強度
而後者只有迅字說明速度
而"不及"早已說出雷霆之速極快
因此前者更能體現震雷之威嗎?
※ 編輯: Elendil0826 來自: 140.122.143.99 (06/19 22:09)
→
06/19 22:24, , 22F
06/19 22:24, 22F
→
06/19 22:25, , 23F
06/19 22:25, 23F
→
06/19 22:26, , 24F
06/19 22:26, 24F
→
06/19 22:28, , 25F
06/19 22:28, 25F
→
06/19 22:28, , 26F
06/19 22:28, 26F
→
06/19 22:30, , 27F
06/19 22:30, 27F
→
06/19 22:31, , 28F
06/19 22:31, 28F
→
06/19 22:31, , 29F
06/19 22:31, 29F
推
06/19 22:37, , 30F
06/19 22:37, 30F
→
06/19 22:40, , 31F
06/19 22:40, 31F
→
06/19 22:41, , 32F
06/19 22:41, 32F
→
06/19 22:41, , 33F
06/19 22:41, 33F
多謝指教
這些近似詞的應用所需大量經驗累積
而我還剛開始試著寫文章
是該慢慢體會這些詞彙的差異
不要急著用自己不熟悉的詞彙
而語意重覆的部分
是用了太多冗贅的同義詞
可以更加精簡
又或是整體文章結構不佳呢?
※ 編輯: Elendil0826 來自: 140.122.143.99 (06/19 22:46)
→
06/19 22:45, , 34F
06/19 22:45, 34F
→
06/19 22:47, , 35F
06/19 22:47, 35F
→
06/19 22:47, , 36F
06/19 22:47, 36F
→
06/19 22:48, , 37F
06/19 22:48, 37F
→
06/19 22:48, , 38F
06/19 22:48, 38F
→
06/19 22:49, , 39F
06/19 22:49, 39F
→
06/19 22:49, , 40F
06/19 22:49, 40F
→
06/19 22:52, , 41F
06/19 22:52, 41F
推
06/19 23:14, , 42F
06/19 23:14, 42F
推
07/09 16:39, , 43F
07/09 16:39, 43F
→
11/04 09:18, , 44F
11/04 09:18, 44F
→
12/29 01:31,
5年前
, 45F
12/29 01:31, 45F