[外絮] 林在"低調的"的夏洛特找到理想落腳處

看板Jeremy_Lin作者 (this is it)時間10年前 (2015/11/01 15:32), 10年前編輯推噓56(5604)
留言60則, 56人參與, 最新討論串1/1
Sans spotlight, Lin finds ideal locale in 'low-key' Charlotte 沒有鎂光燈,林在”低調的”的夏洛特找到理想落腳處 Veteran comfortable grinding away with Hornets as reserve combo guard for team looking to ascend in the East 這名富有經驗的球員落腳黃蜂作為一個替補雙能衛,這支球隊看來在東區能夠有所提升 原文出處 http://tinyurl.com/pssqxr3 from NBA官方網站 ******************** Jeremy Lin's strange basketball trip has taken him around the world, a few times. He's worked under the brightest lights and on the biggest stages the NBA provides, served as a global inspiration to underdogs everywhere and fueled a movement far bigger than anything he could have imagined. 林的奇異籃球旅程數次帶著他環繞全世界。現在的他在NBA所提供的、最亮麗的燈光下及 最偉大的舞台上工作著,對各地所有失敗者來說作為一個激勵人心的象徵,並且推動一股 遠超過任何他所能想像的運動。 ******************** And yet he's never felt more comfortable than he does now, grinding away in, of all places, Charlotte. 而且他從未比現在的他感到更加自在,全心投入,在夏洛特的每一個角落。 ******************** It's not New York or Los Angeles or even Houston, all stops along his way since Lin emerged from the shadows and the end of the Knicks' bench in 2012 and shook the basketball world with spectacular performances that powered the Knicks to six straight wins and an eventual playoff berth. 這裡不是紐約、或洛杉磯,或甚至休士頓,沿路阻礙著他,自從2012年林從尼克板凳深處 崛起,以驚人的表現震驚全世界,帶給尼克六連勝以及最後的季後賽席位之後。 ******************** You're not always going to get it right on your first try. – Hornets' Jeremy Lin 「你並不能總是在第一次嘗試就把事情做對。」黃蜂隊林書豪說。 ******************** That seems like a lifetime ago now for Lin, a global phenomenon at the height of his journey and still, depending on where you are and what you remember from the short-lived but ridiculously entertaining and exhilarating run that was "Linsanity." 對現在的林來說那就像是上輩子的事情了。短暫的、卻不可思議地充滿樂趣、讓人興奮的 一股旋風「林來瘋」,這股全球性的現象成為他旅程中的頂點,不管你在哪裡、你從中記 得什麼。 ******************** Comfortable with his role as a reserve combo guard for the Charlotte Hornets, Lin has seen it from all sides, as an afterthought, a pop culture phenomenon and now a journeyman, of sorts, just trying to carve out a niche for himself in a game that can propel you to international stardom one day and leave you questioning your worth the next. 林對於為夏洛特黃蜂擔任替補雙能衛感到自在這件事情,從各個角度去理解它,不管是事 後加油添醋、轉隊文化正流行、或是只能勉強算是個差勁的打工仔等等,他只是試著去找 出他在比賽中適合自己的定位,並且能在未來的某一天推動他成為國際球星,以及探究他 接下來的自我價值究竟為何。 ******************** "It's been a great fit for me," Lin said about everything from the way he's interacted with coach Steve Clifford and his staff, particularly Stephen Silas, who worked with Lin during his rookie season with the Golden State Warriors, and the overall experience with a Hornets team trying to scrap its way back to the playoff mix in the Eastern Conference. "I think Charlotte is definitely a little more low-key than some of the other cities I've played in. But aside from New York, I never really worried too much about the outside noise. I kind of got used to it. It didn't really affect me the way it might have in the past." 「這一切對我來說非常適合。」林提及與Clifford教練和他的團隊之間互動的一切時說道 ,特別是菜鳥球季在勇士時期一起工作的Stephen Silas,以及黃蜂全隊上下正試圖重建 並重返東區季後賽的經歷。「我認為夏洛特比起過去我曾經打球過的其他城市確實要低調 一些。但除了在紐約以外,對於外界的議論我從未過度擔心。我想我是有些適應它了。這 些聲音不再像過去那樣會真正影響到我。」 ******************** A preseason trip to China gave Lin's Hornets teammates a glimpse into the other side and what that outside noise can bring for the first American of Chinese or Taiwanese descent to play in the NBA. 季前賽中國之旅讓林的黃蜂隊友們得以一窺事情的另一面,以及作為第一個美籍亞裔或台 灣子弟在NBA打球的人,這些外在議論可能帶來什麼影響。 ******************** If they didn't understand exactly what Linsanity was like during its zenith, that changed the moment the team flight landed on the other side of the world. 如果他們還不了解林來瘋在極盛時期是什麼模樣……在這地球的另一端可是連飛機預定好 的降落時間都變了。 ******************** "We were talking about how some of us have cities on our backs that we represent," Hornets point guard Kemba Walker said. "He's got a whole country, an entire part of the world, on his back. That's crazy to deal with. It was insane." 「過去我們所談論的是,在我們之中有些人是如何擁有我們所代表的城市來作為我們的後 盾。」黃蜂控衛Walker說道。「他所擁有的可是一整個國家,這個世界的一大部分,作為 他的後盾。這一切簡直太瘋狂了。」 ******************** As his teammates observed, Lin handled it like a pro. 正如同他的隊友所觀察到的,林處理這一切像是個專家。 ******************** "He's a humble, humble dude," Hornets forward Marvin Williams said, "and I mean that. When we went to China ... I've never seen anything like that. It was literally the most unbelievable thing I've ever seen. When we landed and the door opened there were instantly people rushing onto the place with cameras trying to find him. It was crazy. And he stopped and took pictures with everybody and signed everything, everywhere we went. He's always talking about how blessed he is and how fortunate he is, so you know he doesn't take any of this for granted. The thing I love about him is that he works hard and he loves to play this game, and at the end of the day, that's what makes it so cool to be around him." 「他是個很謙虛很謙虛的傢伙。」黃蜂前蜂Marvin Williams說道。「我是說真的。當我 們去中國的時候……我從未見過如此景象。那簡直是我所看過最不可思議的事情。當我們 降落、機門打開,立馬就有人群衝來,拿著相機試圖找到他。那太瘋狂了。不管我們到哪 裡,他都停下來與每一個人拍照、為每一樣東西簽名。他總是談論到他有多麼感激、多麼 幸運,所以你知道他並不是把所有這一切視為理所當然。我喜歡他的一面是他辛勤付出、 熱愛比賽,到頭來這個特質會讓圍繞在他身邊這件事情變得如此地酷。」 ******************** The fact is, Lin's a tireless worker, a player who has done everything needed to avoid the hype and actually establish himself as a someone who can be relied upon to lead a team. You don't fight through the adversity and uncertainty he's dealt with -- multiple stints in the D-League and continuously having to prove yourself in summer league and training camps, etc. -- and not develop the toughness needed to handle the rejection that often accompanies the life of an undrafted player. 事實上是,林是一個孜孜不倦的人,付出一切想要避免外界天花亂墜地渲染,並且確實地 讓自己被認可成為一個能夠被託付帶領球隊的球員。你不曾與他所面對過的逆境與不確定 性奮戰過 ─ 發展聯盟裡的諸多限制,而且必須持續不斷地在夏季聯盟中、訓練營中等等 證明自己 ─ 你也不曾養成這種強悍,來面對這些時常伴隨著落選球員生涯而生的被摒棄 。 ******************** Lin could have easily been satisfied with the millions that came his way after his rise to stardom and rested on what he'd done to get to that point in the aftermath of Linsanity, when the Knicks declined to match the Rockets' $25 million offer sheet that led him to Houston. 當尼克拒絕匹配火箭開出的一紙兩千五百萬合約時,林來到休士頓。林也可以輕易地滿足 於在他成名以後來到他面前的數百萬元,並且在林來瘋餘波之後靠著自己是如何付出才達 到這個地步的故事安於現狀。 ******************** But he didn't. 但他沒有。 ******************** Even in the face of mounting criticism that he was something of a one-hit wonder in New York who would never rekindle that moment, he's kept at his craft and quietly earned the respect of the folks who matter most for his game, rather than the headlines he brings. 儘管面對滋長不斷的批評,說他不過只是紐約曇花一現的產物,再也無法重現那個時刻, 他持續著他打球的本行,並且不張揚地贏得那些關注著他比賽的人們的尊重,而不是當初 他帶來的那些報章標題。 ******************** Wherever the roller coaster ride has taken him since 2012, Lin has put his head down and continued to work on his game. 無論從2012年開始的雲霄飛車帶他到什麼地方,林低下頭來,並且持續地致力於改善他的 比賽。 ******************** Clifford admitted to being a bit surprised initially at how big, strong and skilled Lin was compared to what he had observed from afar. Clifford承認一開始相較於過去他所觀察到的,林是如何變得更加茁壯、強大,以及老練 ,感到有點驚訝。 ******************** "It's been fun having him on this team and there's no doubt he can score in a variety of ways," Clifford said. "I also think his pick and roll defense and team defense are already good and he's bright and he's strong and he's got size and he can be a very good defender also. He's been a great addition for us." 「擁有他在這支球隊裡是很有意思的,毫無疑問地他可以透過許多手段得分。」Clifford 說道。「我也認為他的擋拆防守和團隊防守已經做得很好,他很聰明,他很強壯,他擁有 身材優勢,他也能夠成為一個非常好的防守球員。對我們來說他是一個很好的引援。」 ******************** Lin dazzled in the preseason, turning in one eye-popping performance after another and stirring up the echoes once again. But the point guard pecking order in Charlotte starts with Walker and goes from there. Walker and Lin fit well together, with both of them leaning on each other when need be and thriving off of one another when the opportunity presents itself. 林在季前賽令人驚豔,拿出一次又一次令人吃驚的表現,並且再一次地激起回響。但黃蜂 先發控衛畢竟長幼有序(pecking order),仍舊以Walker出發。Walker與林很適合彼此, 兩個人依靠彼此,當機會來臨時,讓彼此變得更好。 ******************** The Hornets are off to an 0-2 start, dropping close games in Miami and Atlanta in advance of Sunday's home opener against the Hawks. Walker leads them in scoring and assists and is right behind him averaging 14.5 points, 3.0 assists and 2.5 rebounds while shooting 57 percent from beyond the 3-point line. 黃蜂開季取得0勝2敗,在禮拜天主場開幕賽對戰老鷹之前分別惜敗熱火及老鷹。Walker在 得分及助攻上領先全隊,林則是以場均14.5分3助2.5板以及三分線外57%的命中率從旁支 持著他。 ******************** "The good thing for him is he came in here with the attitude that he's doing to whatever it takes to help us win," Walker said of Lin. "All that other stuff is in the past and we've talked about it. (這一句好難翻啊XD) We know how good of a player he is. He's really important to this team and he's a good dude, good to have around." 「他來到這裡有一點很棒的是,他帶著他願意做任何可以幫助我們贏球的事的態度。」 Walker談到林時說道。「所有那些曾經發生過的事情我們談論過了。我們知道他是一個多 好的球員。他對這支球隊來說真的很重要,而且他是個好傢伙,有他在身邊很棒。」 ******************** Lin's played with some of the NBA's biggest stars -- Carmelo Anthony in New York, Kobe Bryant in Los Angeles and James Harden in Houston -- but finds himself feeling at home on a Hornets team where the focus is strictly on the group and not one individual star. 林曾經跟一些NBA最偉大的球星一起打過球 ─ 紐約的Melo、洛杉磯的Kobe、休士頓的 Harden ─ 但能夠讓他在黃蜂這支球隊找到家的感覺的重點在於這是一個團隊,而不只是 單獨一個球星。 ******************** "It's the whole organization, from Coach Cliff and Coach Silas, who has been really good for me as a player, just teaching me the game," he said. "And of course, my teammates. We play together and we play for each other. We sacrifice and play really unselfish and they are really good guys off the court. And we get along and it's just a really good culture." 「這是關於整個團隊,從Clifford教練和Silas教練開始,作為一個球員,他們對我來說 是很好的,就是教導我去理解比賽。」林說道。「當然還有我的隊友們。我們一起打球, 我們也為彼此打球。我們犧牲、打得十分無私,而且他們在場下都是非常好的人。我們處 得很好,而這真的是非常好的文化。」 ******************** As bright as the spotlight can burn on that big stage, Lin's game remains rooted in the underdog paradise that has been and, quite frankly, is his experience with the game he's loved since he can remember. 儘管亮如鎂光燈可以在偌大的舞台上發光發熱,林的比賽仍舊深植於失敗者們的心中,坦 白地說,是他記憶以來對於他所熱愛的比賽的經歷使然。 ******************** That's perhaps what makes this time, this city and this team the right fit. 也許那正是讓這個時刻、這座城市,以及這支球隊變得如此適合的緣故。 ******************** "You're not always going to get it right on your first try," Lin continued. "For me, just staying patient and trusting God's plan for me and my career, has been crucial. I'm 27 years old and having played four years in college and five years in the league ... yeah, if you're asking me if I really wanted to find a home, of course, but again it's all a part of his plan. And you just have to stay faithful, stay the course. And yes, I'm hoping this is it." 「你並不能總是在第一次嘗試就把事情做對。」林繼續說道。「對我來說,就是保持耐心 ,相信上帝對我以及我的職業生涯的計畫,一直以來都很重要。我27歲了,在大學打了4 年的球,在這個聯盟裡打了5年的球……是的,如果你問我,我是否很想要找到歸屬,那 當然,但再一次地,這些都祂計畫裡的一部分。你只需要保持虔誠,堅持走在正確的道路 上。是的,我希望這裡就是(我要找的地方)。」 後記:這是一篇必翻的文章,因為這是NBA官網的文章,很有代表性,也可以讓人更深入 地看到別人眼中的林是個怎麼樣的人,很抱歉沒辦法逐字逐句翻得盡善盡美,有些字句如 果硬翻真的會很拗口,但我盡可能不帶有任何個人色彩,讓大家讀到NBA官網寫手原汁原 味的文章。如果有翻譯不當之處也歡迎版友們用力指正。很激勵人心的一篇文章,也許有 些人會覺得有些狗血過頭,但我真的很喜歡XD很慶幸過著輪班生活的自己還能有一個完整 的週末下午細細品味這篇文章,希望版上的大家喜歡,也預祝明天凌晨黃蜂在主場開幕賽 對戰老鷹能順利贏得第一勝,祝大家周末愉快! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.144.183 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Jeremy_Lin/M.1446363162.A.C10.html

11/01 15:39, , 1F
感謝翻譯!
11/01 15:39, 1F

11/01 15:40, , 2F
11/01 15:40, 2F

11/01 15:40, , 3F
推阿~謝謝 !
11/01 15:40, 3F

11/01 15:41, , 4F
大推這篇!!! 另外林這兩場三分線命中率57%, 熱身賽
11/01 15:41, 4F

11/01 15:42, , 5F
也非常高檔, 似乎真的成為射手了
11/01 15:42, 5F

11/01 15:42, , 6F
當切入犀利與外線穩健融為一體後, 對手會更難防守林
11/01 15:42, 6F
※ 編輯: taweiyang (220.132.71.132), 11/01/2015 15:43:30

11/01 15:45, , 7F
翻得好
11/01 15:45, 7F

11/01 15:48, , 8F
真心感謝,希望林的好個性可以影響到更多人
11/01 15:48, 8F

11/01 15:48, , 9F
熱身賽FG%是56.6%與, 3P%是47.1%
11/01 15:48, 9F

11/01 15:58, , 10F
謝謝翻譯!!!
11/01 15:58, 10F

11/01 16:03, , 11F
感謝翻譯
11/01 16:03, 11F

11/01 16:03, , 12F
謝 翻譯
11/01 16:03, 12F

11/01 16:06, , 13F
謝謝翻譯。NBA官網為林發專文....感動QQ
11/01 16:06, 13F

11/01 16:09, , 14F
感謝翻譯!
11/01 16:09, 14F

11/01 16:24, , 15F
大感謝!
11/01 16:24, 15F

11/01 16:24, , 16F
謝謝翻譯!這篇文章太棒了
11/01 16:24, 16F

11/01 16:30, , 17F
感謝翻譯
11/01 16:30, 17F

11/01 16:31, , 18F
不推說不過去啊
11/01 16:31, 18F

11/01 16:34, , 19F
感謝翻譯
11/01 16:34, 19F

11/01 17:07, , 20F
感謝翻譯!
11/01 17:07, 20F

11/01 17:13, , 21F
感謝翻譯
11/01 17:13, 21F

11/01 17:14, , 22F
感謝翻譯!
11/01 17:14, 22F

11/01 17:15, , 23F
11/01 17:15, 23F

11/01 17:23, , 24F
感謝翻譯!
11/01 17:23, 24F

11/01 17:27, , 25F
喜歡看這類文章 推推
11/01 17:27, 25F

11/01 17:28, , 26F
我希望他能快點找到在這個體系中的定位 並能理解自
11/01 17:28, 26F

11/01 17:28, , 27F
己是雙能衛而非一般控衛 攻擊才是他第一該做的事
11/01 17:28, 27F

11/01 17:40, , 28F
感謝翻譯分享
11/01 17:40, 28F

11/01 17:46, , 29F
找到蜂窩了!!!!
11/01 17:46, 29F

11/01 18:08, , 30F
感謝翻譯
11/01 18:08, 30F

11/01 18:29, , 31F
11/01 18:29, 31F

11/01 18:48, , 32F
Good!
11/01 18:48, 32F

11/01 18:57, , 33F
PUSH
11/01 18:57, 33F

11/01 19:13, , 34F
感謝
11/01 19:13, 34F

11/01 19:14, , 35F
11/01 19:14, 35F

11/01 19:16, , 36F
11/01 19:16, 36F

11/01 19:16, , 37F
感謝翻譯
11/01 19:16, 37F

11/01 19:42, , 38F
這篇滿符合到目前為止對林以及黃蜂的印象 Push
11/01 19:42, 38F

11/01 20:04, , 39F
辛苦了
11/01 20:04, 39F

11/01 20:15, , 40F
感謝翻譯!
11/01 20:15, 40F

11/01 20:21, , 41F
謝謝你的翻譯讓我們知道 lin 的好
11/01 20:21, 41F

11/01 20:50, , 42F
好文 感謝翻譯 期待Lin的好發揮
11/01 20:50, 42F

11/01 21:08, , 43F
謝謝翻譯
11/01 21:08, 43F

11/01 21:09, , 44F
感謝翻譯
11/01 21:09, 44F

11/01 21:33, , 45F
還好書豪跟walker相容
11/01 21:33, 45F

11/01 21:37, , 46F
謝謝翻譯
11/01 21:37, 46F

11/01 22:10, , 47F
11/01 22:10, 47F

11/01 22:13, , 48F
謝謝翻譯
11/01 22:13, 48F

11/01 22:26, , 49F
感謝翻譯
11/01 22:26, 49F

11/01 22:46, , 50F
謝翻譯,希望今年能達成林三大目標之一: 進軍冠軍!
11/01 22:46, 50F

11/01 23:12, , 51F
感謝翻譯,黃蜂加油啊
11/01 23:12, 51F

11/02 13:46, , 52F
11/02 13:46, 52F

11/02 14:05, , 53F
這篇真的好棒!中英文都很讚!謝謝翻譯!
11/02 14:05, 53F

11/02 19:10, , 54F
今年在外圍的單打能力更上一層了, 不是只有擋拆而已
11/02 19:10, 54F

11/02 21:22, , 55F
感謝翻譯
11/02 21:22, 55F

11/02 21:37, , 56F
感謝大大
11/02 21:37, 56F

11/03 01:24, , 57F
希望關鍵一擊偶爾能讓林出手~~
11/03 01:24, 57F

11/03 01:44, , 58F
11/03 01:44, 58F

11/03 11:14, , 59F
感謝翻譯 Lin也在自己的官網分享了這篇好文
11/03 11:14, 59F

11/03 21:10, , 60F
第一個亞裔?Chinese是華裔吧?
11/03 21:10, 60F
文章代碼(AID): #1MDS0QmG (Jeremy_Lin)