[外絮] 林書豪一對一專訪-身為榜樣的挑戰

看板Jeremy_Lin作者 (YOYO)時間11年前 (2013/05/21 10:50), 編輯推噓37(37013)
留言50則, 38人參與, 最新討論串1/1
原文出處: http://ppt.cc/y-u_ Beyond Linsanity: Life as a role model 身為榜樣的日子 In this portion of our Beyond Linsanity series, Jeremy Lin talks about his joys of Houston, meeting Wat Misaka, and handling his position as a role model. 在這個部分的系列訪談,啾咪林暢談了他在休士頓的快樂時光、與三阪亙碰面、 (按:三阪亙生於美國猶他州奧格登,為日裔美國人,是第一位進入NBA的非白人球員與 首位亞裔球員) 以及如何扮演好大家的榜樣 This was Lin's first year in Houston, so it was a year full of exploration and discovery as he got acquainted with the city. "It's just huge," Lin said. "It's just so spread out. There are suburbs everywhere. And there's something to do in every little pocket. "I would say the biggest thing is knowing where to eat," he added. "I've got a lot of different places now where I realize, 'Oh, there's some good food here, there's some good food there. I could go here. I could go there.'" 這是林在休士頓的第一年,從熟悉這座城市開始,這一年裡,充滿著探索及發現 林說 "這裡是座大城市,地緣廣闊,還有許多住宅區,在這裡,你總可以找到事情做" "要我說的話,最重要的事,當然還是找到哪裡有好吃的,我現在已經找到了不少地方, 之所以找到那些地方,都是因為那裏有不錯的食物(吃貨認證!!!)" 林補充道 It was an eventful season for Lin, one that included a documentary on his story, "Linsanity," getting play at Sundance. It's not exactly every day a NBA player has a documentary made on him while he's still active. "I didn't get a chance to enjoy it as much just because it was in the middle of the season," Lin said. "When it comes out and comes out full, and everything gets done, and it's out and open to the public, I think that'll be kind of crazy. It definitely was an idea that took years for me to warm up to to be able to share my story with the rest of the world. But I'm just excited. It's my story through my own eyes." 今年球季中,林也有一些大事要忙,其中之一就是他的紀錄片-Linsanity在日舞影展上映 這可不是每個NBA球員都有的機會跟待遇 "我並沒有機會去享受這一刻,畢竟那是在球季中" 林表示 "當這個計畫開始,全力拍攝,接著一切完成後,還要呈現在世人的面前,真是太瘋狂了 這個構想對我而言,需要花一些時間去說服自己,畢竟這可是要將我的故事跟全世界分享 但完成後我感到非常的興奮,因為那是透過我的角度所訴說的故事" The documentary was made with all the fervor surrounding Linsanity just a season earlier. The hype over what happened in New York thrust Lin into a role-model position like never before. "It's different," Lin said. "But the one thing I'll say is that I really have the best fans. Like, I have the most passionate and enthusiastic and die-hard fans. I'm so thankful for that. I think every month, every year that goes by, I learn to appreciate it more and more. And for me, I'm just trying to be myself. I'm going to make mistakes. I'm going to lose my cool at times or whatever, but for me, it's just a matter of being who I am and hopefully, that'll be enough to hopefully be able to be a role model for other people." 這個紀錄片,主要記錄著林來瘋降臨紐約的熱血事蹟,那段時間,媒體大肆的宣傳 讓林書豪一夕之間成了注目的焦點,以及眾人的榜樣,這是以往從未有過的經驗 "那的確是讓我的生活起了變化" 林說 "但要我說的話,就是我多了一群超棒的粉絲 一群熱情、熱衷、打死不退的粉絲,我非常感謝有這群人的支持" "隨著時間的流逝,我越來越懂得感激,對我來說,我只是試著繼續做我自己 有時候我可能會犯錯、也會在某些時候失去冷靜,但,做自己,才是最重要的 希望能在保有自我的同時,仍然足以成為大家的榜樣" Lin himself has role models. One such example is Wat Misaka, the first Asian American to play in the NBA. During the 2013 season, Lin had the opportunity to meet Misaka on January 28 before the Rockets took on the Jazz in Salt Lake City. "We always have to give credit where credit is due and appreciate people who came before us," Lin said. "Because people like him, he gave people like me a chance. People talk about how I've been a trailblazer or whatever I may do to help the future or whatever. But he was the one who came first, so for me to be able to meet him was a tremendous, tremendous honor." 林自己也有崇拜的對象,其中之一就是三阪亙,第一個打NBA的亞裔美國人 在2013年球季中,林有幸在1月28日客場征戰鹽湖城的比賽前與他碰上了一面 "我們永遠要讚賞並且感激前人走過的路,因為有他這樣的前例, 才給了像我這樣的球員一個機會,人們常說,我像是一個開拓者,我可能無形中幫助了 一些像我一樣的未來之星,但事實上他才是先鋒,所以能與他見面,是莫大的榮耀" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.228.56.29

05/21 10:57, , 1F
感謝翻譯~ 吃貨認證無誤XD
05/21 10:57, 1F

05/21 11:03, , 2F
感謝翻譯
05/21 11:03, 2F

05/21 11:04, , 3F
感謝翻譯!
05/21 11:04, 3F

05/21 11:06, , 4F
感覺翻譯!
05/21 11:06, 4F

05/21 11:07, , 5F
……是"感謝" 選錯字了XD
05/21 11:07, 5F

05/21 11:08, , 6F
感謝翻譯~
05/21 11:08, 6F

05/21 11:08, , 7F
感謝翻譯 但是已經知道休士噸吃東西的地方 怎麼覺得
05/21 11:08, 7F

05/21 11:09, , 8F
這段好熟悉 (莫非我作夢夢到的)
05/21 11:09, 8F

05/21 11:09, , 9F
感謝翻譯!
05/21 11:09, 9F

05/21 11:13, , 10F
C大 應該是他一天到晚把吃掛嘴邊的緣故 XDDDD
05/21 11:13, 10F

05/21 11:19, , 11F
他不打NBA之後 若不進入餐飲業真是糟蹋人才...
05/21 11:19, 11F

05/21 11:20, , 12F
不如先開始代言食物吧 XDDDDD
05/21 11:20, 12F

05/21 11:20, , 13F
因為我記得之前板上有討論過這句話耶~~ 太奇妙了
05/21 11:20, 13F

05/21 11:23, , 14F
大家當時有笑他果然先認識吃的 我昨天還抓了幾張紐約
05/21 11:23, 14F

05/21 11:23, , 15F
時期的吃貨照
05/21 11:23, 15F

05/21 11:36, , 16F
他講粉絲那段很不錯,嘴有甜到,哈哈XDDDDD
05/21 11:36, 16F

05/21 11:40, , 17F
謝謝翻譯~吃貨林加油!!
05/21 11:40, 17F

05/21 11:41, , 18F
感謝翻譯姬吃貨(誒?)XDD
05/21 11:41, 18F

05/21 11:44, , 19F
感謝翻譯!
05/21 11:44, 19F

05/21 12:31, , 20F
感謝翻譯! 吃貨的小嘴真甜 XD 打死不退BJ4
05/21 12:31, 20F

05/21 12:32, , 21F
PUSH
05/21 12:32, 21F

05/21 12:33, , 22F
感謝翻譯
05/21 12:33, 22F

05/21 12:33, , 23F
忘記讚一下甜嘴林。阿姊親一下。^3^
05/21 12:33, 23F

05/21 12:37, , 24F
謝謝翻譯~
05/21 12:37, 24F

05/21 12:56, , 25F
謝謝翻譯姫。謝謝啾咪除了吃還記得粉絲 感動~~
05/21 12:56, 25F

05/21 12:59, , 26F
謝謝翻譯
05/21 12:59, 26F

05/21 13:05, , 27F
感謝翻譯!!!
05/21 13:05, 27F

05/21 13:07, , 28F
感謝翻譯 ﹨(╯▽╰)∕
05/21 13:07, 28F

05/21 13:29, , 29F
大盤商才吃貨
05/21 13:29, 29F

05/21 13:30, , 30F
愛吃鬼就愛吃鬼 大家都快變成26了 趨勢呀...
05/21 13:30, 30F

05/21 14:25, , 31F
感謝翻譯!!他應該考慮寫個美食分享部落格...= =
05/21 14:25, 31F

05/21 15:33, , 32F
感謝翻譯!最重要的就是吃~
05/21 15:33, 32F

05/21 16:46, , 33F
感謝翻譯!他可以出版啾咪林美食地圖XDDD
05/21 16:46, 33F

05/21 17:41, , 34F
推倒翻譯姬
05/21 17:41, 34F

05/21 17:51, , 35F
謝謝翻譯!!!!!!
05/21 17:51, 35F

05/21 18:02, , 36F
感謝翻譯姬 雖說NBA球員真的需要很大的熱量攝取
05/21 18:02, 36F

05/21 18:02, , 37F
不過這個三句不離吃也實在...XD
05/21 18:02, 37F

05/21 18:03, , 38F
另外Lin對粉絲的感謝也很感心:)
05/21 18:03, 38F

05/21 18:03, , 39F
謝謝翻譯~
05/21 18:03, 39F

05/21 18:10, , 40F
吃貨無誤!
05/21 18:10, 40F

05/21 19:24, , 41F
謝謝翻譯!
05/21 19:24, 41F

05/21 19:40, , 42F
抱歉 我知道我有點太執著 我找到他在哪裡說過他很開心
05/21 19:40, 42F

05/21 19:41, , 43F
越來越知道在休士頓找食物的地方 在#1HMwlZza
05/21 19:41, 43F

05/21 20:02, , 44F
謝翻譯!
05/21 20:02, 44F

05/21 20:07, , 45F
謝謝翻譯姬~~
05/21 20:07, 45F

05/21 20:11, , 46F
謝謝peter大,果然是留連的主因 !
05/21 20:11, 46F

05/21 22:01, , 47F
謝謝翻譯!~
05/21 22:01, 47F

05/22 08:05, , 48F
感謝翻譯!!
05/22 08:05, 48F

05/22 12:22, , 49F
翻譯姬!!!
05/22 12:22, 49F

05/22 18:43, , 50F
感謝翻譯!
05/22 18:43, 50F
文章代碼(AID): #1Hck3j2M (Jeremy_Lin)