[外絮] Linsanity: Jeremy Lin's rise to stardom (下)

看板Jeremy_Lin作者 (123 ~恋がはじまる~)時間11年前 (2013/04/08 11:00), 編輯推噓79(79019)
留言98則, 57人參與, 最新討論串1/1
(本篇還是不接受轉載) [Sports announcer: If Palo Alto is going to win this game they are going to need a strong performance out of their unquestioned leader, senior point guard Jeremy Lin.] [比賽播報員:如果 Palo Alto 能贏得這場比賽,他們的下一場,就需要毫無疑問的領導 者,三年級的 Jeremy Lin 有非常好的表現才行。] Charlie Rose: How good were you in high school? R:你在高中的表現如何? Jeremy Lin: I would say I was decent. L:我會說「還可以」。 Charlie Rose: Decent? Weren't you the best player in California? R:還可以?你不是加州最佳(高中)球員嗎? Jeremy Lin: Well, I got that award. It doesn't mean I was the best player. I think that had to l-- a lot to do with my team's success. L:我是拿到那個獎沒錯啦,不過那不代表我是最好的球員;能拿到那個獎,跟團隊的成 功非常有關。 He was named California Player of the Year. And he could pass and shoot, plus was incredibly fast. But when it came time to look at colleges, not a single Division One program came calling with a scholarship. 他獲頒加州年度最佳球員;他會傳也能投籃,此外他跑得超快。但是到了找大學念的時候 ,沒有一間屬於 Division One 的學校願意給他體育獎學金。 Charlie Rose: Not one PAC-10 team? R:沒有一隻 Pac-10 的球隊給你獎學金嗎? (譯:http://www.ranker.com/list/all-pac-10-schools/sportsyeah) Jeremy Lin: No. L:沒有。 Charlie Rose: Not UCLA. Not Stanford, your hometown? R:沒有 UCLA、Stanford 這些你家鄉的學校? Jeremy Lin: No. L:沒有。 Charlie Rose: What do you think they didn't see? R:你認為他們沒看到你的什麼優點? Jeremy Lin: Well, I think the obvious thing is-- in my mind is that I was Asian American which, you know, is a whole different issue but that's-- I think that was a barrier. L:我當時認為這很明白,就是我的亞裔美國人身分;這身分跟籃球完全沒有關係,但我 想它的確成為了一個障礙。 Charlie Rose: When you say because you're an Asian American, what is that? But there's nothing about being Asian American that doesn't give you the ability to play basketball. R:你說理由是:你是亞裔美國人?那是什麼意思?但是你有亞裔美國人的身分,不代表 你就沒有能力打籃球啊? Jeremy Lin: Yeah. I mean, it is just-- I mean, it's just-- it's a stereotype. L:對啊,我想,嗯,我是說,那是,那應該是刻板印象吧。(把結巴都翻出來了) Stereotypes are nothing new for Lin. Growing up, he was often the only Asian player on his teams, and frequently heard racial slurs from opponents on the court. 對 Lin 來說,刻板印象從來不是什麼新鮮事。成長過程中,他通常都是隊上唯一的亞裔 球員,也常常聽到來自對手的種族歧視咒罵。 Charlie Rose: What would they say? What kind of things would-- R:對手說了些啥?哪些事情會...(換 Lin 插話回去) Jeremy Lin: Pretty much anything you could think of from stereotypical, you know, Asian food, you know making fun of my complexion, my skin color, or, you know, the way Asians look, pretty much everything. L:大概你能想到的、任何有(亞裔)刻板印象的話都會說;包括亞洲食物、取笑我的長 相、膚色這類亞裔的外貌。反正大概什麼都說。 Lin believes that if he were black or white he would have had multiple scholarship offers, including one from his hometown's Stanford University. But Stanford's offer was for a walk-on opportunity -- while Harvard, like all Ivy League schools, could not offer a sports scholarship. It did offer a place on the team. Lin 認為,假使他是黑人或白人的話,他會拿到數個獎學金的,包括他家鄉的大學 Standord;Stanford 只給他陪打的機會(不保證成為校隊), 而哈佛雖然與其他長春 藤聯盟的學校一樣,無法提供體育獎學金,卻保證他能參與校隊。 Charlie Rose: Were you happy that he went to Harvard? R:你們當時對於能去哈佛感到高興嗎? Shirley Lin: Oh, we love it. Lin媽:啊,那是超棒的機會。 Charlie Rose: So better there than go to a big basketball school? R:比去籃球重點大學要好? Shirley Lin: Yeah, I think so. Lin媽:我是這麼認為。 Charlie Rose: How about him, though? But-- 'cause he loved basketball. R:但是對 Lin 來說呢?畢竟他喜歡打球啊... Gie-Ming Lin: Harvard offer him to be on the team. So I think that would be a good choice. Other than that, Harvard was a better academic than Stanford. Lin爸:哈佛保證他能進校隊,所以我覺得這個選擇比較好;此外,哈佛在學術上也比 Stanford 好。 Charlie Rose: Yeah, and then. They're both pretty good. R:對啦對啦,兩所都是不錯的學校。 Gie-Ming Lin: Both pretty good, yes. Lin爸:沒錯,兩所都很棒。 But even in ivy-covered Cambridge, some things hadn't changed... they'd even gotten worse. 但即使在長春藤聯盟的哈佛,有些事情是不會變的,或許還更糟... Shirley Lin: You know, college environment usually very hostile. So he got a lot of name calling, things like that, during the game. Lin媽:你知道,大學的環境通常充滿敵意;他(Lin)常常在比賽中被指名罵。 Charlie Rose: Bad names? R:不好聽的稱呼嗎? Shirley Lin: Bad names, like racist, I think the first you heard it, it make you uncomfortable. It's like-- "Wow, you know, where does that come from?" But then later on he got more, you know, mature. Lin媽:帶有種族歧視意味的叫罵。第一次聽到的時候,你會覺得不舒服;有點像:「嘿 ,那些人在搞什麼啊?」但他之後就比較成熟(來面對這些問題)了。 Jeremy Lin: I mean there are times when people say stuff and I just laugh, you know? All I do is laugh and move on and just not say anything-- and just forget about it. It made me a stronger person. L:有時候人們會亂罵一些有的沒的,我笑笑就帶過去了。我就是笑笑、做我該做的事、 不會回語反擊,然後忘記這一切。這讓我變得更堅強。 Charlie Rose: It didn't get you down? R:(這些經歷)不曾把你擊倒嗎? Jeremy Lin: It did. But now-- now it's-- it doesn't really bother me anymore. L:曾經有過。但現在,這些事情已經不太能影響我了。 What did bother him was that after leading the Harvard team in scoring, rebounding, assists and steals, not one NBA team drafted him. 真正讓 Lin 覺得難過的是:即使他在哈佛校隊中,領先全隊得分、籃板、助攻與抄截, 卻沒有一隻 NBA 球隊願意選他。 Charlie Rose: Do you think there was ever any discrimination against him because he was an Asian American? R:你認為(未入選)是因為他的亞裔身分而被歧視嗎? David Stern: I think in the rawest sense the answer to that is yes. In terms of looking at somebody who comes out of-- I don't know whether he was discriminated against because he was at Harvard. S:如果用最廣泛的(種族歧視的)定義來回答這問題的話,答案是肯定的。在「評估一 個球員」這個面向上,我不確定他被歧視的理由,是否因為他來自哈佛... (譯註:這裡跟報導不同了。這裡用 rawest、報導用 true,意義完全不同) Charlie Rose: Yes. R:請繼續。 David Stern: Or because he was Asian. S:或是因為他的亞裔身分。 Charlie Rose: In other words, there's a kind of prejudgment about him. That he can't be that good because he didn't-- R:也就是說:人們對他有些先入為主的想法:認為他不可能那麼傑出,因為他沒有... David Stern: Correct. S:沒錯。 Charlie Rose: --he doesn't have the same background as others. R:因為他與其他球員的出身背景不同。 David Stern: Correct. 沒錯。(譯:這樣看來 Stern 是被塞話,雖然他同意這個論點。) In Houston, the Rockets and their fans have embraced Jeremy Lin. He has settled in as an above-average NBA guard and the face of his franchise -- complete with endorsement deals for sneakers and Swedish sedans. He's even made a documentary about himself. 在休士頓,火箭隊與球迷已經迎接了 Jeremy Lin。他目前是平均水準之上的 NBA 後衛, 並且是火箭隊的招牌;他有了鞋子與 Volvo 的代言;他甚至有一部自己的紀錄片。 And on the Rockets' first trip to New York earlier this season, Knicks fans showed their appreciation for his brief moment in the stratosphere. 當火箭本季第一次踏入紐約時,尼克球迷給了他歡呼,以紀念他那些打出驚人成績的時光 。 (完) -- 心にある花をいつまでも咲かせよう たとえ水が盡きても たとえ闇が覆っても 終わりという始まり 始まりという名の終わり 僕達はまだ步いてく 僕達がまだ步いてく 心の花を咲かせよう / いきものがかり -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.34.108.232

04/08 11:04, , 1F
Harvard位於Cambridge, MA 所以我想那應該是指地名
04/08 11:04, 1F

04/08 11:04, , 2F
ouch,改。
04/08 11:04, 2F

04/08 11:05, , 3F
還有之前叫Pac-10 現在應該改名叫Pac-12了 吸收了兩家學校
04/08 11:05, 3F

04/08 11:05, , 4F
Colorado與Utah
04/08 11:05, 4F

04/08 11:06, , 5F
那是原文就不改了,不過還是感謝:)
04/08 11:06, 5F

04/08 11:07, , 6F
還有我記得美國高中是念四年 9-12年級 硬要說應該算高四
04/08 11:07, 6F

04/08 11:07, , 7F
辛苦了!!
04/08 11:07, 7F

04/08 11:08, , 8F
感謝翻譯
04/08 11:08, 8F

04/08 11:13, , 9F
Vol"c"o
04/08 11:13, 9F
thanks, lots of typo >_<

04/08 11:14, , 10F
辛苦了~感謝~
04/08 11:14, 10F

04/08 11:16, , 11F
推~感謝翻譯!
04/08 11:16, 11F

04/08 11:18, , 12F
感謝版主辛苦了! Lin說“我笑笑就帶過去了”那段 心酸QQ
04/08 11:18, 12F

04/08 11:29, , 13F
Lin也說其實他曾經很為那些歧視用詞受傷,但現在已經坦然
04/08 11:29, 13F

04/08 11:30, , 14F
了~他一路走來真的不容易QQ
04/08 11:30, 14F

04/08 11:41, , 15F
http://ppt.cc/L5D5 節目影片已經放上網了
04/08 11:41, 15F

04/08 11:41, , 16F
感謝翻譯。林的心態真的很成熟啊!
04/08 11:41, 16F

04/08 11:51, , 17F
我看了都流淚了,他現在講起來也是有心酸的感覺吧..
04/08 11:51, 17F

04/08 11:55, , 18F
這些經歷之前李晶玉在godtv訪問的時候也說過 那時候好像還沒紅
04/08 11:55, 18F

04/08 12:04, , 19F
感謝翻譯...
04/08 12:04, 19F

04/08 12:07, , 20F
謝謝翻譯,辛苦了....
04/08 12:07, 20F

04/08 12:14, , 21F
MA是麻州吧 感謝翻譯 辛苦了
04/08 12:14, 21F

04/08 12:15, , 22F
感謝翻譯,LIN一路走來經歷的辛苦真的不是我們可以想像的
04/08 12:15, 22F

04/08 12:16, , 23F
但我也相信他的故事鼓勵了很多人,包括我自己!
04/08 12:16, 23F

04/08 12:31, , 24F
謝4零大的影片分享! 這專訪裡還有Lin小時候的影片!(之前沒
04/08 12:31, 24F

04/08 12:32, , 25F
看過 可愛耶!)
04/08 12:32, 25F

04/08 12:37, , 26F
板主辛苦了 感謝!
04/08 12:37, 26F

04/08 12:39, , 27F
謝謝 辛苦了
04/08 12:39, 27F
※ 編輯: puppetsgame 來自: 114.34.108.232 (04/08 12:46)

04/08 12:44, , 28F
影片中小時候的LIN童言童語好可愛,還會幫忙餵牛奶 ^///^
04/08 12:44, 28F

04/08 12:50, , 29F
小時候好可愛喔!!!!
04/08 12:50, 29F

04/08 12:50, , 30F
感謝翻譯!!版主辛苦了~
04/08 12:50, 30F

04/08 12:58, , 31F
小時候真的太可愛~
04/08 12:58, 31F

04/08 13:05, , 32F
他在兒童時期轉身跟投籃就已經比我大學還好了=.=
04/08 13:05, 32F

04/08 13:08, , 33F
推~
04/08 13:08, 33F

04/08 13:29, , 34F
推 Lin加油!!
04/08 13:29, 34F

04/08 13:31, , 35F
感謝板主翻譯
04/08 13:31, 35F

04/08 13:31, , 36F
小時候>""<太勾錐了啦~
04/08 13:31, 36F

04/08 13:37, , 37F
感謝翻譯~~~
04/08 13:37, 37F
還有 21 則推文
04/08 18:24, , 59F
就是 就是 娃娃音實在太犯規了啦 是男人就給他m吧 XD
04/08 18:24, 59F

04/08 18:38, , 60F
這以後都可拿來回味的 M起來沒關係 要來個精華區嗎
04/08 18:38, 60F

04/08 18:41, , 61F
好感動阿 這也就是為啥那麼喜歡揪咪lin~
04/08 18:41, 61F

04/08 18:43, , 62F
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
04/08 18:43, 62F

04/08 19:16, , 63F
小啾咪真的好可愛!
04/08 19:16, 63F

04/08 21:40, , 64F
林青少年時期不帥 太乾瘦~沒想到長大變帥這麼多
04/08 21:40, 64F

04/08 21:40, , 65F
我以為會有60分鐘
04/08 21:40, 65F

04/08 21:40, , 66F
這影片好多小時候練球的影片耶 真不錯
04/08 21:40, 66F

04/08 21:43, , 67F
小啾咪超可愛的!害我又想把他的撒嬌童音抓來當鈴聲。
04/08 21:43, 67F

04/08 21:48, , 68F
林講話聲音很好聽說...
04/08 21:48, 68F

04/08 21:49, , 69F
我被"trun it off,daddy" 重擊到了!! 也太可愛了吧!!
04/08 21:49, 69F

04/08 21:56, , 70F
拜託以後在多放一點小揪咪的影片~~~超可愛的XDD
04/08 21:56, 70F

04/08 23:11, , 71F
who can make a ringtone with "turn it off, daddy"??
04/08 23:11, 71F

04/08 23:12, , 72F
I wanna use it for mobile text message.....
04/08 23:12, 72F

04/08 23:13, , 73F
感謝翻譯!!
04/08 23:13, 73F

04/08 23:15, , 74F
pe大好主意~~我也想要~~~~~~~~>//////<
04/08 23:15, 74F

04/08 23:28, , 75F
我把聲音截下來了^^ 超可愛的聲音
04/08 23:28, 75F

04/08 23:28, , 76F
"turn it off, daddy" 這個我重播好多次了 迷暈
04/08 23:28, 76F

04/08 23:30, , 77F
04/08 23:30, 77F

04/08 23:33, , 78F
謝謝j大!!!!!!!!!!!!!
04/08 23:33, 78F

04/08 23:33, , 79F
有下有推呀~謝謝jean大 >///<
04/08 23:33, 79F

04/08 23:36, , 80F
小啾咪的聲音讓人融化~~~
04/08 23:36, 80F

04/08 23:50, , 81F
啾咪的聲音從小就迷人 (暈~)
04/08 23:50, 81F

04/08 23:53, , 82F
THX! jeanyeh~
04/08 23:53, 82F

04/08 23:58, , 83F
use it in alarm clock to remind me off work everyday ^^
04/08 23:58, 83F

04/09 00:01, , 84F
He'll have to say "turn it off, daddy" like 50 up
04/09 00:01, 84F

04/09 00:02, , 85F
times to wake you up, though, for the duration is
04/09 00:02, 85F

04/09 00:03, , 86F
only 2 seconds. lol
04/09 00:03, 86F

04/09 00:08, , 87F
感謝j大~~有下有推~~~
04/09 00:08, 87F

04/09 00:20, , 88F
Fortunately, the ringtone will not be husky...hahaha
04/09 00:20, 88F

04/09 00:24, , 89F
謝謝翻譯
04/09 00:24, 89F

04/09 01:14, , 90F
感謝J大,又完成了另一個迷妹的夢想..>////<
04/09 01:14, 90F

04/09 01:52, , 91F
謝謝jeanyeh大 小啾咪聲音真可愛
04/09 01:52, 91F

04/09 09:00, , 92F
有下有推~~~>/////<
04/09 09:00, 92F

04/09 09:01, , 93F
有下有推,謝謝J大!
04/09 09:01, 93F

04/09 09:41, , 94F
感謝jeanyeh大,已經設成鬧鐘鈴聲了,好開心。>/////<
04/09 09:41, 94F

04/09 11:05, , 95F
謝謝jeanyeh大!
04/09 11:05, 95F

04/09 13:49, , 96F
推~~~
04/09 13:49, 96F

04/09 15:09, , 97F
以上都是重度迷妹XDDDDD
04/09 15:09, 97F

04/11 15:38, , 98F
推 感謝翻譯
04/11 15:38, 98F
文章代碼(AID): #1HOZBYgH (Jeremy_Lin)