[新聞] 13次助攻僅一次失誤 林書豪數據比肩羅斯

看板Jeremy_Lin作者 (阿德)時間12年前 (2012/03/01 16:13), 編輯推噓28(29143)
留言73則, 31人參與, 最新討論串1/1
在和克利夫蘭騎士的比賽中,林書豪非常好地控制了失誤次數,全場拿到了19分和13次助 攻,並只有1次失誤,幫助尼克以102-103取勝。註(是120-103 ESPN打錯) 在碰上狀元秀阨文之前,林書豪就謙遜地表示,「阨文是一位非常優秀的球員,我可得好 好控制球,不讓他斷球。」 在33分鐘的上場時間內,林書豪僅僅出現了1次失誤。之前的比賽中,林書豪的失誤次數 過多,往往是專家和球迷們詬病的地方。 但這場和騎士的比賽,在擁有19分和13次助攻這樣正面數據的同時,林書豪還將負面數據 ––失誤控制到了極限。 2011-12賽季,能夠單場拿下「19分和13次助攻且失誤不超過1次」的球員,除了今天的林 書豪,就只有MVP球員德瑞克-羅斯:2月4日,在公牛和公鹿的比賽中,羅斯得到了26分和 13次助攻,沒有出現失誤。 即便是將搜索範圍放寬到上個賽季,在沒有賽季沒有縮水的情況下,聯盟也僅有13名球員 完成了以上提到的成績:19分和13次助攻且失誤次數不超過1次。 另外值得一提的數據是,騎士在上半場得到了61分––第一節31分,第二節30分,這是騎 士在本賽季上半場最高得分。 騎士在上半場進攻順暢,他們曾經一度領先尼克17分,但最終輸掉了17分。在林書豪、諾 瓦克和錢德勒等人的努力之下,尼克完成34分大逆轉。 http://www.espnstar.com.tw/news/basketball/2012/0301/229368.htm 紐約街頭驚現林書豪壁畫 他托起了地球! http://ppt.cc/Pq~K http://www.espnstar.com.tw/news/basketball/2012/0301/229349.htm 阿豪血染賽場降狀元 魔術師見證他的時刻 http://www.espnstar.com.tw/news/basketball/2012/0301/229353.htm 三分王在紐約重生 諾瓦克:感謝林的助力 http://www.espnstar.com.tw/news/basketball/2012/0301/229367.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.163.144.2

03/01 16:14, , 1F
是120-103吧
03/01 16:14, 1F
※ 編輯: KIMBEOM 來自: 1.163.144.2 (03/01 16:15)

03/01 16:15, , 2F
感謝已經標註
03/01 16:15, 2F

03/01 16:21, , 3F
想請問一下,比肩的意思是比得上嗎?沒看過這樣用
03/01 16:21, 3F

03/01 16:22, , 4F
大陸人的用法吧 可以相比的意思
03/01 16:22, 4F

03/01 16:23, , 5F
壁畫很詭異耶XDDD
03/01 16:23, 5F

03/01 16:24, , 6F
這不是大陸的用法啦= =...
03/01 16:24, 6F

03/01 16:27, , 7F
有魔術師 一定是陸聞
03/01 16:27, 7F

03/01 16:29, , 8F
沒到"大陸人的用法"吧? 平常的文章就會看到了啊
03/01 16:29, 8F

03/01 16:29, , 9F
比肩不是平常文章就會用嗎?
03/01 16:29, 9F

03/01 16:30, , 10F
傳說中的2月4日!!
03/01 16:30, 10F

03/01 16:35, , 11F
應該說我們比較不會用這種說法 大陸比較常見
03/01 16:35, 11F

03/01 16:36, , 12F
一般比較常用"媲美"
03/01 16:36, 12F

03/01 16:39, , 13F
比肩真的蠻平常的
03/01 16:39, 13F

03/01 16:45, , 14F
102打敗103 XD
03/01 16:45, 14F

03/01 16:47, , 15F
ESPN的中文新聞真的看的很痛苦 那些用語...orz
03/01 16:47, 15F

03/01 16:52, , 16F
比肩,肩跟肩相齊的意思。 這不是大陸人的用法,是基本字詞
03/01 16:52, 16F

03/01 17:03, , 17F
沒辦法 現在人的國文程度只要看到不常用的詞就先推給426
03/01 17:03, 17F

03/01 17:03, , 18F
對 但是文法很怪 "林書豪與羅斯比肩" 似乎較順
03/01 17:03, 18F

03/01 17:03, , 19F
"林書豪比肩羅斯" 看起來像是把"比肩"這個形容詞當動詞用
03/01 17:03, 19F

03/01 17:05, , 20F
林書豪嫩肩里肌?? 對不起我餓了
03/01 17:05, 20F

03/01 17:06, , 21F
林書豪香肩玫瑰?? 對不起我昏了
03/01 17:06, 21F

03/01 17:06, , 22F
跟ROSE比還太遠,可是他今天表現真的很好 繼續加油
03/01 17:06, 22F

03/01 17:07, , 23F
現在站穩先發,每場穩定表現再進步 就越來越厲害了
03/01 17:07, 23F

03/01 17:10, , 24F
davis表現也不錯 14分鐘8助攻
03/01 17:10, 24F

03/01 17:11, , 25F
怎麼會有人不知道比肩的意思? 國文程度..........
03/01 17:11, 25F

03/01 17:12, , 26F
這本來就是大陸那派比較常用來當標題的
03/01 17:12, 26F

03/01 17:21, , 27F
慣用語又不同,跟國文程度有啥關?
03/01 17:21, 27F

03/01 17:25, , 28F
比肩明明台灣就很常用好不好? 牽扯什麼大陸用語= =
03/01 17:25, 28F

03/01 17:25, , 29F
唉唷 先說那是大陸用語 別人才不會以為自己中文差啊
03/01 17:25, 29F

03/01 17:26, , 30F
這不算大陸用法吧@@
03/01 17:26, 30F

03/01 17:26, , 31F
常用是台灣哪間個新聞社常列個例子來聽聽
03/01 17:26, 31F

03/01 17:26, , 32F
比肩哪算是大陸用語....別鬧了= =
03/01 17:26, 32F

03/01 17:26, , 33F
baseballnews板你去蒐蒐看有幾個"比肩"
03/01 17:26, 33F

03/01 17:27, , 34F
然後你再去manutd板蒐蒐看有幾個....
03/01 17:27, 34F

03/01 17:28, , 35F
有這個名詞是一回事,看了30年台灣報紙會不會當慣用語用
03/01 17:28, 35F

03/01 17:29, , 36F
又是一回事
03/01 17:29, 36F

03/01 17:29, , 37F
台灣比較少用的詞彙 就要說是大陸用語??
03/01 17:29, 37F

03/01 17:29, , 38F
台灣本來就不會把這個詞拿出來當慣用語...
03/01 17:29, 38F

03/01 17:29, , 39F
那國語辭典裡一堆較罕見的字詞 要不要通通刪掉算了
03/01 17:29, 39F

03/01 17:30, , 40F
這種新聞標題是大陸用法啊 我又沒說台灣文學裡沒這個詞
03/01 17:30, 40F

03/01 17:30, , 41F
為啥要刪?反串?
03/01 17:30, 41F

03/01 17:34, , 42F
這名詞確實是大陸比較常用 不過應該不至於看不懂吧..
03/01 17:34, 42F

03/01 17:37, , 43F
我只是覺得 大陸常用 跟 大陸用法 差很多 別混為一談
03/01 17:37, 43F

03/01 17:38, , 44F
教育部字典:http://0rz.tw/Yeq8r
03/01 17:38, 44F

03/01 17:38, , 45F
教育部字典都有了 再說這是大陸用語.......
03/01 17:38, 45F

03/01 17:40, , 46F
比肩 ... 很普通吧...
03/01 17:40, 46F

03/01 17:40, , 47F
連字典都搬出來了..所以台灣新聞到底那裡常用例子啥時搬
03/01 17:40, 47F

03/01 17:40, , 48F
連這都不知道.. 不用扯什麼台灣大陸.. 先去重念國中
03/01 17:40, 48F

03/01 17:41, , 49F
有比"媲美"常用嗎?
03/01 17:41, 49F

03/01 17:42, , 50F
所以台灣記者要回去重念國中囉?
03/01 17:42, 50F

03/01 17:43, , 51F
拿來當新聞標題本來就是大陸用法... 自己去蒐新聞就知道
03/01 17:43, 51F

03/01 17:44, , 52F
為啥要新聞會用才叫做常用? 國文程度是拿新聞當標準??
03/01 17:44, 52F

03/01 17:45, , 53F
連教育部定字典都有了 還在扯大陸用法?
03/01 17:45, 53F

03/01 17:45, , 54F
算了 你高興就好 = = "
03/01 17:45, 54F

03/01 17:45, , 55F
喔喔 鍵盤國文老師硬要套進國文程度來說教呢.....
03/01 17:45, 55F

03/01 17:45, , 56F
所以對岸常用跟"國文程度"有啥關係?
03/01 17:45, 56F

03/01 17:47, , 57F
台灣記者不常用不代表他們不懂這詞啊...
03/01 17:47, 57F

03/01 17:55, , 58F
我還林書豪與羅斯比翼雙飛
03/01 17:55, 58F

03/01 18:00, , 59F
像魔術強森 大陸一定是說魔術師強森... magic 誰都懂吧
03/01 18:00, 59F

03/01 18:02, , 60F
魔術還要硬加個師 就是大陸用語
03/01 18:02, 60F

03/01 18:09, , 61F
espn很多中文新聞翻譯都是這樣..為了迎合大陸群眾吧
03/01 18:09, 61F

03/01 18:12, , 62F
有沒有罕見用語都是大陸用語的八卦? (  ̄ c ̄)y▂ξ
03/01 18:12, 62F

03/01 18:19, , 63F
別少了,「比肩」 並不是共匪用法 鑑定完畢
03/01 18:19, 63F

03/01 18:25, , 64F
別鬧了...所謂的大陸用法是「雷」、「小資」這種
03/01 18:25, 64F

03/01 18:26, , 65F
比肩頂多就是新聞不常用,但他確實是正統中文的詞
03/01 18:26, 65F

03/01 18:47, , 66F
比肩就是併肩
03/01 18:47, 66F

03/01 18:47, , 67F
不是大陸用法~~這在中文本來就有了
03/01 18:47, 67F

03/01 19:39, , 68F
大陸用法最讓人無法接受的是那種沒典故文化背景的流行語
03/01 19:39, 68F

03/01 19:41, , 69F
像牛的生殖器 或是操你的馬之類噁語 都是該拒絕的洗腦詞
03/01 19:41, 69F

03/01 19:58, , 70F
davis的表現很重要 如果davis能打出自己的體系
03/01 19:58, 70F

03/01 19:59, , 71F
lin可以降低出場時間32分鐘 甚至30 這讓lin保持更多體力
03/01 19:59, 71F

03/01 20:00, , 72F
降低受傷與失誤機會 ;同時增加他的防守體力
03/01 20:00, 72F

03/01 20:02, , 73F
避開lin體能不夠的"坎" 改善lin過去受人詬病的全部的數據
03/01 20:02, 73F
文章代碼(AID): #1FJo-lbN (Jeremy_Lin)