[翻譯] TBS金10「最愛」:高橋文哉 訪談

看板Japandrama作者 (EW)時間2年前 (2021/11/17 10:27), 2年前編輯推噓18(1801)
留言19則, 19人參與, 2年前最新討論串1/1
TBS金10「最愛」:高橋文哉 訪談 原文 https://reurl.cc/ARake8 可以轉貼網址 / 文字勿轉載 ──您在飾演優時有做什麼事前準備嗎? 高橋:因為一開始必須以情報員生田誠現身,我盡量讓自己保持低溫且帶著微微的神秘感 。揭曉情報員就是優以後,主要在為自己的所作所為感到自責。優是個有所變化的角色, 所以我事前沒有做太多的角色塑造,而是在現場一邊討論一邊理解他。 ──您如何詮釋優這個角色? 高橋:優的「最愛」是姐姐。他真的很愛姐姐(梨央/吉高由里子),也很重視阿大(大 輝/松下洸平)、加瀨律師(井浦新)這些姐姐身邊的人。為了姐姐再辛苦都能堅持下去 ,和姐姐報平安可以說是他活著的意義。「和姐姐相處時會是這樣的心情」「和加瀨律師 相處時又會是這樣的心情」,像這樣,演戲時我細細琢磨了每一份珍視的心情。優是個為 別人著想的人,尤其為姐姐著想。同時又能接納自己的情緒,坦然面對做過的事情。 ──在公布身分前您是什麼樣的心情? 高橋:心境上一直都是在演優。像是會在和後藤專務(及川光博)接觸時、透過螢幕看姐 姐時散發點“優感”,也就是稍微加入點優會有的樣子。作為情報員要持續順從後藤專務 ,而作為優要努力不讓後藤專務發現。 ──請問所謂的“優感”是指? 高橋:優是為了保護姐姐才駭進姐姐的電腦監視她,偶爾看到姐姐挑食的時候表情會和緩 幾分。即使那個表情被觀眾理解為奸笑也沒關係,兩種解釋都行,我照塚原導演說的「演 你想演的就好」去自由發揮。 ──在第4集終於能喊梨央一聲「姐姐」了。 高橋:我作為優、作為演員・高橋文哉都感到非常興奮。故事主軸之一的重要事實由自己 來揭曉的緊張與作為優下定決心和姐姐坦白的緊張混雜在一起。能和姐姐見面當然開心, 卻也有罪惡感,是各種心情一下湧上心頭的瞬間。 ──飾演優的難處和有趣之處在哪裡呢? 高橋:嗯……應該是優的過去。優的過去十分複雜,他是個活到24歲,一路以來都在被一 般人所不用背負的責任感、罪惡感、各種情感所折磨的人。在理解這點的前提下,要詮釋 將情感由內而外釋放的戲很難,也有「演不出自己想要的優」的時候。相對的,當自己「 離優更進一步」時會很開心。不管哪場戲我都是把優的過去放在心上在演。 ──15年前的戲只有高橋先生您的角色是由別人來演。 高橋:雖然有看劇本,不過(播出時)我才拍戲拍了半天左右,第一集幾乎是以純觀眾的 新鮮角度在收看的。讓人有種真的過了15年的錯覺,彷彿被捲入了劇中世界。在看完15年 前的過去後接到現在的衝擊真的很大。 ──是什麼樣的衝擊? 高橋:在吉高小姐出現時感嘆「梨央長大了!」(笑)當然也有感受到松下先生飾演的大 輝的成長。各角色的15年間,即使不用特別描繪觀眾也能意會。我自己是看著第1集的小 小優、阿大、姐姐在揣摩塑造優的過去。 ──優的童年是由柊木陽太所飾演。 高橋:真的超可愛,我也從他的演技獲得了詮釋優的提示。雖然15年前的“優感”已經不 復存在,但是優對姐姐、對加瀨律師的感情在第1集、第2集都有好好傳達給觀眾,這個部 分即使長大了也沒有改變。我也有過去記憶閃現的戲,所以把過去的片段看了無數次。 ──您和吉高小姐在本作是第一次合作。 高橋:我們一開始在片場有先見面打過招呼,不過真正一起演戲是滿久後的事情了。即使 如此,吉高小姐從開始對戲就一直是“姐姐”的樣子,讓我更好進入狀況去演優。不過當 攝影機沒在拍的時候她又很開心很親切地炒熱氣氛,讓我待在現場不會太緊張。 ──您和松下先生、井浦先生有聊什麼嗎? 高橋:我還沒什麼機會和井浦先生一對一聊天,不過加瀨律師的說服力,也可以說是加瀨 律師的正義拯救了我。和井浦先生對戲時,無論排練還是正式拍攝都有使作為優的我感到 安心、被觸動的地方,所以有著被他拯救的印象。和松下先生是在第4集的追捕場景(大 輝追捕優)有對到戲。我為了逃脫松下先生的追捕用盡全力在跑,松下先生也一直喊著「 不要跑」。拍完後松下先生跟我說「優,別再跑了喔」我就「抱歉!」這樣(笑)接下來 一起拍的戲會越來越多,我也很期待,希望還能聊聊私人的話題。 ──請告訴我們,飾演優至今,被同劇演員的哪段戲所吸引。 高橋:真的每場戲都演得很開心,也讓我學到很多東西。不過第5集在飯店的那場戲,是 我第一次和吉高小姐,我們兩人第一次以“弟弟和姐姐”的感覺在對戲。我在演的時候, 感受到自己的一字一句都扎在姐姐身上,同時,吉高小姐飾演的梨央也為我的演技發動加 柴添火。 ──您剛剛有提到「井浦先生的演技讓您安心、被觸動」,這次的現場,演員們都能接收 對 方的演技並做到互相丟接嗎? 高橋:是讓我想要感受更多後再付諸行動的現場。即使內心有感受,如果不是以優表現出 來就沒有意義了。不只接,我希望能和導演討論過後再丟,確實做到和對方的丟接。 ※丟接:劇場用語。場上發生的一件事,角色的一個動作,或說出的一句話,都像丟出了 一顆球,而場上必然會有另一個人接住它,對前面發生的事做出反應,而這個反應會引發 前者再「丟」,後者會再「接」。 ──您已經連續出演了『為你著迷。(夢中さ、きみに。)』(MBS)『打扮的戀愛是有 理由的(着飾る恋には理由があって)』(TBS)3部塚原亞由子導演的作品。 高橋:塚原導演會仔細說明「優現在是以這樣的心情站在這裡,如果再這樣一點更能展現 優的魅力」,讓我比較容易建立對角色的想像。也因此演起戲來能真情流露,在現場擦出 無數火花。每個作品都是在塚原導演的悉心指導下去演的,令人安心。 ──您出演的作品偏輕鬆居多,這次則是嚴肅的題材。演起來心態上有什麼不同嗎? 高橋:心態上沒有太大的不同。不過優這個角色比較陰沉,到現在都沒有笑過,這樣的“ 痛苦”是與以往的不同之處。演起來固然有難度,希望自己能注重優在表情、感情和心情 上的變化以迎向最後一集。 ──您在您的電視劇出道作品『假面騎士ZERO-ONE』的訪談時提到「演戲很開心」,令人 印象深刻。請問兩年後的現在,您對演戲的看法有什麼改變嗎? 高橋:變了很多呢。當然每天還是覺得「演戲很開心」,不過對演戲的價值觀也好,想法 啊、面對方式都有很大的改變。當時是糊里糊塗地在演,而現在,能像這樣與各種作品、 角色、演員和工作人員相遇,用現在的自己才做得到的演技去飾演優這個角色使我快樂。 不過也面臨與先前不同的難題……和自己相處的時間增加了許多。 ──也就是有了不一樣的開心嗎? 高橋:是的。我今後也想「開心的」演下去,同時,也想盡情的煩惱。有很多戲在煩惱後 才演得出來,也有很多東西在煩惱後就此誕生。最重要的是,我想成為一個能牽動觀眾情 緒、讓觀眾入戲,演技具說服力的演員。期許自己今後也不忘這份心情,繼續走在演員的 人生道路上 以上。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.56.65 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1637116075.A.E6E.html

11/17 10:45, 2年前 , 1F
感謝翻譯。我覺得他是next breaker 外型演技都很不錯
11/17 10:45, 1F

11/17 10:49, 2年前 , 2F
謝謝翻譯,他外型真的很不錯,希望未來機會越來越多
11/17 10:49, 2F

11/17 10:53, 2年前 , 3F
小小優跟高橋文哉真的很像同一人的長大版
11/17 10:53, 3F

11/17 10:55, 2年前 , 4F
感覺之後會大紅
11/17 10:55, 4F

11/17 11:34, 2年前 , 5F
假面騎士ZERO ONE!!!
11/17 11:34, 5F

11/17 12:04, 2年前 , 6F
感謝翻譯,推推
11/17 12:04, 6F

11/17 12:19, 2年前 , 7F
推,小小優陽太跟高橋的大優都超有魅力
11/17 12:19, 7F

11/17 12:51, 2年前 , 8F
他真的好可愛嗚嗚嗚嗚
11/17 12:51, 8F
※ 編輯: eriwang1126 (101.12.56.65 臺灣), 11/17/2021 13:05:58

11/17 14:16, 2年前 , 9F
對他有印象是消除老師方程式XD
11/17 14:16, 9F

11/17 14:44, 2年前 , 10F
同上XD
11/17 14:44, 10F

11/17 16:03, 2年前 , 11F
大優跟小優是可以聯想的 覺得難得
11/17 16:03, 11F

11/17 16:49, 2年前 , 12F
感謝翻譯
11/17 16:49, 12F

11/17 20:06, 2年前 , 13F
感謝翻譯,大優&小優都非常不錯
11/17 20:06, 13F

11/17 20:48, 2年前 , 14F
印象最深是消除老師的方程式+1 XD
11/17 20:48, 14F

11/17 22:19, 2年前 , 15F
消除老師的方程式+1 XDD
11/17 22:19, 15F

11/17 22:41, 2年前 , 16F
謝謝翻譯
11/17 22:41, 16F

11/17 23:27, 2年前 , 17F
假面騎士01
11/17 23:27, 17F

11/17 23:33, 2年前 , 18F
對他有印象是夢中さ、キミに
11/17 23:33, 18F

11/18 04:05, 2年前 , 19F
小優長大沒歪掉還變美少年(讚
11/18 04:05, 19F
文章代碼(AID): #1Xb6Yhvk (Japandrama)