[訪談] 「反轉」- 藤原龍也 飾 深瀨和久消失
http://www.tbs.co.jp/reverse_tbs/interview/vol1.html
聽到本作品時的感想是?
因為既是湊佳苗老師的原作作品,且初次合作的工作人員以及共演者很多,
所以我是抱持著配合大家的步調就可以拍攝出良好的作品的心情。
不論是作為出演者也好,或是作為角色也好,讓我出演本劇,就是融入故事
當中,在出演的時刻認真面對作品。因為懸疑推理作品當中有可以親身體驗
的趣味性,所以我非常期待。
飾演深瀨這名人物的感想?
因為是非常有趣的題材,而且是至今從未演過的角色,所以覺得很有趣。
不愧是湊佳苗老師的原作,很自然地把每一個角色、人物都描寫的很細膩,
登場人物雖各自步上自己的人生,但是成為故事主軸的部份都是與一件事
相連繫。
我飾演的深瀨這個角色,過去經歷“好友的死”而造成心裡創傷,然後將
這件事隱瞞不談,10年來與學生時代的朋友們一邊感到內疚一邊想著「要
把這件事帶到墳墓去」這樣的男性。這樣子的深瀨,有一天遇到很棒的女
性,雖然抱持著今後都會發生好事這樣的期待,但10年前隱瞞的事情又浮
現在眼前,作為故事的開端。
由於過去與現在來回交錯,持續拍攝著大量場景很辛苦,但越去探究深瀨
這個人物,便感受到其身為人以及在其人生當中有魅力之處。
在演深瀨時有注意什麼嗎?
說起來深瀨這個人設是導演的意思,首先我們是按照導演所描繪的、
如劇本所寫的來演。
當然,根據作品會有各種作法以及詮釋方式,但首先就是確實研讀劇本。
此外,本作品有懸疑的部份,導演的一種描繪方式卻可用千百種表現、
詮釋方式來演,與本劇相關者之共同認知,就是認為在廣澤這個人周遭
所發生的事情是故事有趣的地方,所以我想重視深瀨與廣澤之間的關係。
請問您覺得其他共演者們怎麼樣呢?
在跟比我年輕的演員共演當中,因為故事也會反轉到10年前演深瀨的過去,
對於共演時是否會被看出年齡而感到不安,但應該說是互補效果吧!在良好
的平衡狀態下,大家相互合作來演出。
另外,我們也有多少感到非己力所及的時候,此時只要遵從導演的拍攝方式、
指導,那就沒問題。
對於有原作的作品,重視的部份是?
我想,對於有原作的作品,喜歡原作的讀者有他們的想法,以及對於該作品
有其社會印象,但如果偏向那方面去思考就會有無法向前邁進的部份,所以
偶爾去切割那印象是必須的。對於作品,是否要去重視世人對該作品的共同
想法,我不知道怎麼做比較好,但首先就是忠實呈現出腳本所寫,探究角色
的心情。
另外,因為一進入拍攝現場,共演者的大家都在,所以以與大家一起完成作品
為優先。
對於在雪山開拍的回憶?
雖然到了夜晚就是零下20度的嚴酷拍攝,但因為我們演員們都是被周圍的工作
人員守護著,比起我們,包含導演在內的全體工作人員都非常辛苦。我們為了
拍攝出導演所描繪的畫面而拼命努力。
但是,在如此嚴苛的狀況下所拍攝出來的畫面,真的是很棒的畫面。是非常寶
貴的經驗,也很高興能夠讓大家期待。
請對觀眾們說幾句話
因為有很多喜歡原作的觀眾,我想完成一部不辜負大家期待的作品,請務必觀賞。
=======================
翻譯有錯請指正,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.170.123
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1494073124.A.9E5.html
→
05/06 20:36, , 1F
05/06 20:36, 1F
推
05/06 20:52, , 2F
05/06 20:52, 2F
推
05/06 21:06, , 3F
05/06 21:06, 3F
推
05/06 21:13, , 4F
05/06 21:13, 4F
推
05/06 22:10, , 5F
05/06 22:10, 5F
推
05/06 22:18, , 6F
05/06 22:18, 6F
→
05/06 22:18, , 7F
05/06 22:18, 7F
推
05/06 22:43, , 8F
05/06 22:43, 8F
推
05/06 23:15, , 9F
05/06 23:15, 9F
推
05/06 23:29, , 10F
05/06 23:29, 10F
→
05/06 23:49, , 11F
05/06 23:49, 11F
推
05/07 00:23, , 12F
05/07 00:23, 12F
推
05/07 01:35, , 13F
05/07 01:35, 13F
推
05/07 08:10, , 14F
05/07 08:10, 14F
推
05/07 08:13, , 15F
05/07 08:13, 15F
→
05/07 08:13, , 16F
05/07 08:13, 16F
→
05/07 08:13, , 17F
05/07 08:13, 17F
推
05/07 09:09, , 18F
05/07 09:09, 18F
→
05/07 09:59, , 19F
05/07 09:59, 19F
→
05/07 10:09, , 20F
05/07 10:09, 20F
→
05/07 10:28, , 21F
05/07 10:28, 21F
推
05/07 10:51, , 22F
05/07 10:51, 22F
推
05/07 11:39, , 23F
05/07 11:39, 23F
→
05/07 11:39, , 24F
05/07 11:39, 24F
推
05/07 11:55, , 25F
05/07 11:55, 25F
→
05/07 14:51, , 26F
05/07 14:51, 26F
推
05/07 15:07, , 27F
05/07 15:07, 27F
推
05/07 15:35, , 28F
05/07 15:35, 28F
推
05/07 15:44, , 29F
05/07 15:44, 29F
推
05/07 16:19, , 30F
05/07 16:19, 30F
→
05/07 16:19, , 31F
05/07 16:19, 31F
推
05/07 17:25, , 32F
05/07 17:25, 32F
推
05/07 19:05, , 33F
05/07 19:05, 33F
推
05/07 20:05, , 34F
05/07 20:05, 34F
推
05/07 20:44, , 35F
05/07 20:44, 35F
→
05/07 20:44, , 36F
05/07 20:44, 36F
→
05/07 20:53, , 37F
05/07 20:53, 37F
推
05/07 21:03, , 38F
05/07 21:03, 38F
推
05/07 21:38, , 39F
05/07 21:38, 39F
推
05/07 21:46, , 40F
05/07 21:46, 40F
→
05/07 22:11, , 41F
05/07 22:11, 41F
→
05/07 22:23, , 42F
05/07 22:23, 42F
推
05/07 22:30, , 43F
05/07 22:30, 43F
→
05/07 22:36, , 44F
05/07 22:36, 44F