[分享] 橋本愛‧今泉力哉監督対談企画
這個企劃主要是 導演今泉力哉 x 歌手大森靖子 x 演員橋本愛 三人的對談
其中有談到小海女和身為演員的一些想法,我將其中一部份貼上來
因為不知道適不適合貼在這裡,若是不恰當我會刪掉m(_ _)m
日文程度不是很好要是有錯誤的地方請多指教
原文 http://eigabeginner.com/2014/01/06/imaizumiyara_3_1/
----------
∥ ∥
∥今泉力哉監督対談企画『愛やら恋やら今泉やら』 第3回 ×大森靖子+橋本愛∥
∥ ∥
・公開說自己是ハロプロ粉絲的大森,演出「海女」裡偶像志願結衣的橋本,擔任過ミス
iD評審的今泉導演,想知道每個人分別的偶像觀。
今泉:橋本也演過想當偶像的角色呢。喜歡偶像嗎?
橋本:喜歡…呢。首先最初是從ももクロ入門、「這些人,真有辦法這麼拼命唱歌哪」對
於體力感到佩服不已,其次是喜歡上でんぱ組.inc覺得「人間力好厲害!」(笑)。
從那之後,でんぱ組.inc到BiS,各式各樣的人連繫在一起,心想有好多這樣的人
們存在阿。然後,原本就知道大森さん喜歡道重さゆみ的事情,但有一天在日本電
視台看到モーニング娘。出場,看到道重さん時心想「這個人是怎樣!?有個好厲
害的人在!」,從那之後我也喜歡上了。
今泉:橋本有想當過偶像嗎?
橋本:比起偶像這個職業,有想過好想擁有偶像的精神。「為什麼能為了其他人這麼努力
工作?」這麼想著。可能也與自己想做的事有直接連結有關,但是像「大家的笑容
是我精神的來源」讓我覺得好厲害。
大森:可能也跟工作場合很少有觀眾在有關係?
橋本:是呢,這點也有,不過要怎麼說,會想「為什麼能為了其他人而活著呢」。
今泉:(笑)。「想為自己」的心情更強?
橋本:不、比起說是想為誰,純粹覺得這是很寶貴的東西,覺得「好厲害!好想要!」。
・
今泉:演戲這件事自己本身喜歡嗎?
橋本:不喜歡呢。
今泉:不喜歡!?
大森:阿咧?!
橋本:(笑) 阿、不是不對。做的時候很喜歡,但嗯….想要變的喜歡是我現在的動力。但
不得不變的喜歡,因為知道自己做不到所以不快點變的喜歡不行的感覺。但自己也
知道喜歡上的瞬間,心想如果能常常有這樣的現場就好了阿,超級任性。
今泉:阿~、像是如果有能讓人喜歡上的現場就好了。總之基本上是喜歡呢。而不是討厭
演戲本身這件事。
橋本:因為會被大家誇獎,就覺得、有持續做著真好阿(笑)
‧
川端:也想請教橋本,演戲進入角色時有感受到進入時的開關嗎?
今泉:是會製作與自己有所差距那樣角色的人嗎,還是會從自己之中引領出來的人。其他
?看情況?
橋本:诶?製作?開關?
今泉:簡單的說,在自己之中和角色接近的部分將他引導出來,與,不是、是當成和自己
完全無關的其他個體。
橋本:該怎麼說呢,真的不得不改變相貌的時候,如果用從自己散發出來的想法演可能會
有點不恰當,雖然會從其他的地方下手,前陣子拍攝大森さん的MV時,用從自己之
中展現出來就好了的感覺演了。
大森:喜歡的是哪一邊?
橋本:比較簡單的是從自己當中展現出來那一邊。
‧
大森:在『あまちゃん』裡頭「什麼阿什麼的─!」的生氣方式,在某篇訪談有看過有生
氣時會那樣做的人在。 (原文大森さん是說ナントカなんだぁーっ!)
(就是結衣拍桌子對小秋生氣那段)
橋本:阿,沒錯。那個,原來自一位名叫柄本時生的演員。
今泉:生氣時會那樣做阿(笑)
大森:「我說真的、你不給我認真做的話我很困擾阿─!」然後生氣真的超級可愛的。
(這裡講的台詞稍微跟海女裡不一樣,劇中:真剣にやってもらわないと困るんだ!)
橋本:「我很困擾阿─!」的。
大森:(笑)
橋本:心想這人是怎樣。
大森:那個生氣方式超級有趣。
橋本:明明生氣卻很有趣所以想,阿、那就那樣做好了,做了之後被說了很有趣覺得阿阿
太好了(笑)。
川端:「Hard Nuts」的角色也是,是以前沒有過的感覺呢。
橋本:那個是…由於保持三個月的童心…。
今泉:像是稍微有點孩子氣?
橋本:對。因為不做像幼稚園小朋友會做的事情的話就跟不上了。基本上是像能年ちゃん
的感覺。
今泉:相反的能年有那樣的感覺是嗎?有點童心的感覺。
橋本:不,我認為是看起來。實際上不是那樣。
・我想要成為女演員。請告訴我成為女演員必要的東西。
今泉:徵選,是母親說了我幫你應募了什麼徵選喔之類的話嗎?
橋本:是這樣呢。
今泉:有這方面的志願、或是說心情嗎?
橋本:完全沒有呢。
今泉:母親為什麼去幫你應募了?
橋本:玩樂的心態吧。
今泉:玩樂的心態!?
大森:就因為一點玩樂的心態!?
一同:(笑)
橋本:真的是用玩樂的心態,說演藝圈的人會來熊本,好像稍微有一點追星的心態喔。
今泉:阿、在熊本辦徵選會嗎?
橋本:對。而且在離家超近的電視局。
今泉:像是因為是在這麼近的地方辦不得不去?
橋本:對對。於是,三姊妹之中選了臉最濃厚的我。
(↑原文濃い大概像很有特徵,輪廓很深的感覺)
今泉:阿,不是大家都去徵選了阿。好有趣。總之像母親隨意的幫忙應募了這種事是必要
的阿。
橋本:還有父母的同意!父母的同意!
今泉:是呢。那也許也很重要。
橋本:父母的同意是必要的。
今泉:提問者感覺會想「我才不是要問這種問題呢!!」 (笑)
一同:(笑)
橋本:想要演出什麼也很重要不是嗎。戲劇嗎、還是電影嗎。
大森:像是想要做這種事?
橋本:對。
今泉:有那麼詳細的想法比較好?橋本有那種想法嗎。
橋本:我也有比較喜歡電影,有趣的戲劇也想要演出。還有,有比較詳細的夢想評審也比
較能深入思考呢。
今泉:喔!說要抱持夢想。一直說自己沒有夢想的橋本這樣說了(笑)。
大森:但是詳細的夢想有呢,想吃咖哩之類的。
橋本:嗯。
今泉:也就是說抱持著夢想比較好呢。女演員是一個很模糊的詞呢,也許具體的思考抱持
著夢想比較好。
橋本:是呢。但是這個問題,希望能向滿島光さん之類的人請教呢(笑)….為什麼跟我這
種(笑)
---
要是對於其他部份也有興趣可以去JapanIdol版看
若想看橋本愛部分的全部訪談翻譯(JapanIdol不是全部)可以跟我說我會貼給你:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.6.22.203
推
01/13 23:08, , 1F
01/13 23:08, 1F
推
01/13 23:13, , 2F
01/13 23:13, 2F
推
01/13 23:13, , 3F
01/13 23:13, 3F
推
01/13 23:17, , 4F
01/13 23:17, 4F
→
01/13 23:17, , 5F
01/13 23:17, 5F
推
01/13 23:18, , 6F
01/13 23:18, 6F
→
01/13 23:18, , 7F
01/13 23:18, 7F
推
01/13 23:18, , 8F
01/13 23:18, 8F
推
01/13 23:20, , 9F
01/13 23:20, 9F
→
01/13 23:20, , 10F
01/13 23:20, 10F
推
01/13 23:22, , 11F
01/13 23:22, 11F
→
01/13 23:22, , 12F
01/13 23:22, 12F
推
01/13 23:23, , 13F
01/13 23:23, 13F
推
01/13 23:25, , 14F
01/13 23:25, 14F
推
01/13 23:33, , 15F
01/13 23:33, 15F
推
01/13 23:33, , 16F
01/13 23:33, 16F
推
01/13 23:37, , 17F
01/13 23:37, 17F
推
01/13 23:37, , 18F
01/13 23:37, 18F
推
01/13 23:40, , 19F
01/13 23:40, 19F
推
01/13 23:43, , 20F
01/13 23:43, 20F
推
01/13 23:44, , 21F
01/13 23:44, 21F
→
01/13 23:44, , 22F
01/13 23:44, 22F
→
01/13 23:44, , 23F
01/13 23:44, 23F
推
01/13 23:49, , 24F
01/13 23:49, 24F
推
01/13 23:49, , 25F
01/13 23:49, 25F
→
01/13 23:49, , 26F
01/13 23:49, 26F
→
01/13 23:50, , 27F
01/13 23:50, 27F
推
01/13 23:53, , 28F
01/13 23:53, 28F
推
01/13 23:53, , 29F
01/13 23:53, 29F
→
01/13 23:53, , 30F
01/13 23:53, 30F
推
01/13 23:53, , 31F
01/13 23:53, 31F
推
01/13 23:54, , 32F
01/13 23:54, 32F
推
01/13 23:54, , 33F
01/13 23:54, 33F
→
01/13 23:54, , 34F
01/13 23:54, 34F
→
01/13 23:55, , 35F
01/13 23:55, 35F
→
01/13 23:55, , 36F
01/13 23:55, 36F
推
01/13 23:55, , 37F
01/13 23:55, 37F
推
01/13 23:58, , 38F
01/13 23:58, 38F
推
01/14 00:00, , 39F
01/14 00:00, 39F
→
01/14 00:00, , 40F
01/14 00:00, 40F
推
01/14 00:00, , 41F
01/14 00:00, 41F
推
01/14 00:04, , 42F
01/14 00:04, 42F
→
01/14 00:04, , 43F
01/14 00:04, 43F
推
01/14 00:06, , 44F
01/14 00:06, 44F
→
01/14 00:06, , 45F
01/14 00:06, 45F
推
01/14 00:06, , 46F
01/14 00:06, 46F
推
01/14 00:09, , 47F
01/14 00:09, 47F
推
01/14 00:09, , 48F
01/14 00:09, 48F
→
01/14 00:10, , 49F
01/14 00:10, 49F
推
01/14 00:15, , 50F
01/14 00:15, 50F
推
01/14 00:19, , 51F
01/14 00:19, 51F
推
01/14 00:24, , 52F
01/14 00:24, 52F
推
01/14 00:25, , 53F
01/14 00:25, 53F
推
01/14 00:27, , 54F
01/14 00:27, 54F
推
01/14 00:52, , 55F
01/14 00:52, 55F
推
01/14 00:55, , 56F
01/14 00:55, 56F
推
01/14 01:01, , 57F
01/14 01:01, 57F
推
01/14 01:38, , 58F
01/14 01:38, 58F
推
01/14 08:08, , 59F
01/14 08:08, 59F
推
01/14 09:38, , 60F
01/14 09:38, 60F
推
01/14 09:40, , 61F
01/14 09:40, 61F
推
01/14 10:19, , 62F
01/14 10:19, 62F
推
01/14 10:39, , 63F
01/14 10:39, 63F
推
01/14 12:31, , 64F
01/14 12:31, 64F
推
01/14 15:36, , 65F
01/14 15:36, 65F
推
01/14 16:12, , 66F
01/14 16:12, 66F
推
01/14 16:16, , 67F
01/14 16:16, 67F
推
01/14 16:51, , 68F
01/14 16:51, 68F
推
01/14 18:06, , 69F
01/14 18:06, 69F
推
01/14 20:26, , 70F
01/14 20:26, 70F
推
01/16 15:13, , 71F
01/16 15:13, 71F