[地雷] 安堂Lloyd Keyword解讀
覺得算有雷,所以標題「地雷」
來源自週刊Television 42號「安堂Lloyd」特集
微博有人翻譯,已經問准可以轉載
阿修羅系統:
機器人戰鬥時使用的系統,可以爆發出打敗機器人警察(Laplace說她和其他10位警
察都比安堂機器人厲害)的神力。啟動時會使用印度語發出語音指令(阿修羅是古
印度的魔神)。啟動該系統會使用注射器,並有使用次數限制,剩餘次數會顯示在
手背上。
5D印表機:
具有時光機的功能。可以把機器人從未來「列印」到現在。機器人君和他的修理者
sapuri(supplement的簡稱,原意是營養補充品)都是從抽屜裡「列印」出來的。
列印機器人時能看到彩虹色,列印修理者sapuri時能看到金色。
普朗特-格勞爾奇點效應:
當航空器以突破音速的高速巡航時,航空器周圍的壓力係數會增大,原本高溫的物
體周圍的的溫度會急速下降。當飛機以超過音速的速度飛行時,在飛機的周圍,有
時候會有一團圓錐形的雲霧形成。(謎樣少女說這劇臺詞之前,機器人員警有個快
速移動)
湯川系統:
安堂機器人君的常用系統,當阿修羅系統的使用到達極限時,會自動切換到湯川系
統。此系統名稱語源是以諾貝爾物理獎獲得者湯川秀樹名字命名的單位「湯川
(yugawa)」←原子物理學中的長度單位,相當於10兆分之一釐米,寫作Y fermi
ouzing out:
ouze指液體緩慢滲漏滲出。ouzing out是機器人君和kyuri(第二話的機器人警察)
等機器人具有的能力。可以使用這項技能融入周圍景色不被監視攝影機發現。(根
據官網介紹,這項滲入風景的技能可以達到瞬間移動的效果。人類雖然不能使用這
項技能,但能被機器人帶入,讓其他人看不到)
Sonny Chiba:
麻陽玩網路將棋時使用的網名。和黎士對戰前是2098勝0負保持不敗戰績的冠軍。
此名語源為演員千葉真一,他在海外人稱Sonny Chiba。
Ballet Mechanic(機械芭蕾):
黎士玩網路將棋時使用的網名。交響詩篇第48話的小標題、阪本龍一的曲作品、喬
治·安太爾(George Antheil)的曲作品、費爾南德·萊熱(Dudley Murphy)的電影
、津原泰水的小說等很多作品都使用過此名。
grancia航空:
黎士所搭乘的在飛往印度途中、在太平洋區域失事的班機所屬的航空公司。此家航
空公司曾出現在《Good Luck!!》(2003年TBS連續劇,製片人同為植田博樹)
Enigma Engine Soft:
安堂麻陽所在的外資IT巨頭公司。經常為政府、公共機構提供系統軟體方面的支援。
enigma意為謎、解謎。二戰時德軍使用過以enigma命名的密碼機。(劇中該公司場
景的戲在微軟日本本部拍攝,廣告部與發佈會場地均於微軟公司實景相同
http://blogs.technet.com/b/microsoft_japan_corporate_blog/archive/2013/10/11/tbs-a-i-knows-love.aspx)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.189.39.213
※ 編輯: jadenew 來自: 218.189.39.213 (10/16 10:58)
推
10/16 11:25, , 1F
10/16 11:25, 1F
推
10/16 11:59, , 2F
10/16 11:59, 2F
推
10/16 12:12, , 3F
10/16 12:12, 3F
推
10/16 12:16, , 4F
10/16 12:16, 4F
※ 編輯: jadenew 來自: 218.189.39.213 (10/16 12:23)
→
10/16 12:30, , 5F
10/16 12:30, 5F
推
10/16 13:15, , 6F
10/16 13:15, 6F
已改,謝~
推
10/16 13:16, , 7F
10/16 13:16, 7F
→
10/16 13:17, , 8F
10/16 13:17, 8F
推
10/16 13:26, , 9F
10/16 13:26, 9F
→
10/16 13:29, , 10F
10/16 13:29, 10F
推
10/16 13:38, , 11F
10/16 13:38, 11F
※ 編輯: jadenew 來自: 218.189.39.213 (10/16 13:59)
推
10/16 15:20, , 12F
10/16 15:20, 12F
推
10/16 15:28, , 13F
10/16 15:28, 13F
推
10/16 16:10, , 14F
10/16 16:10, 14F
→
10/16 16:12, , 15F
10/16 16:12, 15F
→
10/16 17:04, , 16F
10/16 17:04, 16F
推
10/16 21:26, , 17F
10/16 21:26, 17F
推
10/16 23:19, , 18F
10/16 23:19, 18F
推
10/16 23:33, , 19F
10/16 23:33, 19F
→
10/16 23:33, , 20F
10/16 23:33, 20F
推
10/16 23:41, , 21F
10/16 23:41, 21F
推
10/17 05:08, , 22F
10/17 05:08, 22F
推
10/17 13:44, , 23F
10/17 13:44, 23F
推
10/17 18:01, , 24F
10/17 18:01, 24F
→
10/17 23:11, , 25F
10/17 23:11, 25F
推
10/18 08:43, , 26F
10/18 08:43, 26F
推
10/18 09:02, , 27F
10/18 09:02, 27F
→
10/18 13:34, , 28F
10/18 13:34, 28F
推
10/20 11:41, , 29F
10/20 11:41, 29F
推
10/23 09:33, , 30F
10/23 09:33, 30F