[心得] 重看糸子的洋裝店( 推文雷 )
看到好多懷念的臉孔。看到他們活躍的時代真是有一種奇妙的感覺。
像奶奶、泰藏、善作這些人那樣活力十足的真的很像回到回憶裡面去
生活一樣。
不過呢,看到阿勝那副嘴臉,我就覺得很虛偽啊。重看一次才會感覺
阿勝真的是個很虛偽的人。
------衝字數補充包分隔線--------
要衝字數啊...衝甚麼好咧...對啦。我覺得糸子這個人的價值就是她
是一個橫跨日本戰前到二十一世紀這一大段時間的人。所以我們很容
易從她的身上看到時間的演變。從她看他人和別人看待她的角度可以
看出來不同時代價值對彼此的定義和評價。
另外就是關於奈津這個腳色。
看過上次撥畢時大家對她的討論。有人說她是真實腳色,也有人說她
不是真實腳色。然後還有板友說NHK 算是有確認她是真實腳色。
看完大家的討論以後,加上我看她在劇中的表現,我的看法是她其實
是代表著主角眼中的世人看待自己的眼光。所以會看到她隨著世道起
起落落,然後她跟主角的互動,也就是主角眼裡的世人是如何跟自己
的互動。
這樣就會發現主角眼中的世人,有時候對自己很冷漠、有時候卻又會
帶給自己溫暖,還有的時候世人會帶點顧影自憐的逞強。然後有時候
又會發現主角對世人抱持的那點關懷的心。
這樣到了最後,NHK 說她是真實人物也就合乎說法。我們最後都是在
電視前面看著這齣戲的世人。而我們也都是真實的。這是我的想法。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.193.23
→
03/01 11:44, , 1F
03/01 11:44, 1F
※ 編輯: buehrle 來自: 111.240.193.23 (03/01 12:41)
推
03/01 13:51, , 2F
03/01 13:51, 2F
推
03/01 14:03, , 3F
03/01 14:03, 3F
推
03/01 14:05, , 4F
03/01 14:05, 4F
→
03/01 14:07, , 5F
03/01 14:07, 5F
推
03/01 14:21, , 6F
03/01 14:21, 6F
→
03/01 15:08, , 7F
03/01 15:08, 7F
→
03/01 16:01, , 8F
03/01 16:01, 8F
→
03/01 16:02, , 9F
03/01 16:02, 9F
→
03/01 16:03, , 10F
03/01 16:03, 10F
→
03/01 16:05, , 11F
03/01 16:05, 11F
→
03/01 16:06, , 12F
03/01 16:06, 12F
推
03/01 16:09, , 13F
03/01 16:09, 13F
→
03/01 16:14, , 14F
03/01 16:14, 14F
→
03/01 16:15, , 15F
03/01 16:15, 15F
→
03/01 16:15, , 16F
03/01 16:15, 16F
→
03/01 16:16, , 17F
03/01 16:16, 17F
→
03/01 16:18, , 18F
03/01 16:18, 18F
→
03/01 16:19, , 19F
03/01 16:19, 19F
→
03/01 16:26, , 20F
03/01 16:26, 20F
→
03/01 16:27, , 21F
03/01 16:27, 21F
→
03/01 16:27, , 22F
03/01 16:27, 22F
→
03/01 16:28, , 23F
03/01 16:28, 23F
→
03/01 16:29, , 24F
03/01 16:29, 24F
→
03/01 16:29, , 25F
03/01 16:29, 25F
→
03/01 16:39, , 26F
03/01 16:39, 26F
→
03/01 16:39, , 27F
03/01 16:39, 27F
→
03/01 16:50, , 28F
03/01 16:50, 28F
→
03/01 16:51, , 29F
03/01 16:51, 29F
→
03/01 16:51, , 30F
03/01 16:51, 30F
→
03/01 16:52, , 31F
03/01 16:52, 31F
→
03/01 16:52, , 32F
03/01 16:52, 32F
→
03/01 16:52, , 33F
03/01 16:52, 33F
→
03/01 16:53, , 34F
03/01 16:53, 34F
→
03/01 16:53, , 35F
03/01 16:53, 35F
→
03/01 16:54, , 36F
03/01 16:54, 36F
→
03/01 16:54, , 37F
03/01 16:54, 37F
→
03/01 16:55, , 38F
03/01 16:55, 38F
還有 204 則推文
→
03/02 21:04, , 243F
03/02 21:04, 243F
→
03/04 03:10, , 244F
03/04 03:10, 244F
→
03/04 03:11, , 245F
03/04 03:11, 245F
→
03/04 03:12, , 246F
03/04 03:12, 246F
→
03/04 03:13, , 247F
03/04 03:13, 247F
→
03/04 03:14, , 248F
03/04 03:14, 248F
→
03/04 03:15, , 249F
03/04 03:15, 249F
→
03/04 03:15, , 250F
03/04 03:15, 250F
→
03/04 06:00, , 251F
03/04 06:00, 251F
推
03/04 09:05, , 252F
03/04 09:05, 252F
→
03/04 09:06, , 253F
03/04 09:06, 253F
→
03/04 09:07, , 254F
03/04 09:07, 254F
→
03/04 09:08, , 255F
03/04 09:08, 255F
→
03/04 09:09, , 256F
03/04 09:09, 256F
推
03/04 14:48, , 257F
03/04 14:48, 257F
→
03/04 17:28, , 258F
03/04 17:28, 258F
→
03/04 17:29, , 259F
03/04 17:29, 259F
→
03/04 17:29, , 260F
03/04 17:29, 260F
→
03/04 17:30, , 261F
03/04 17:30, 261F
→
03/04 17:30, , 262F
03/04 17:30, 262F
→
03/04 17:31, , 263F
03/04 17:31, 263F
→
03/04 17:33, , 264F
03/04 17:33, 264F
→
03/04 17:34, , 265F
03/04 17:34, 265F
→
03/04 17:34, , 266F
03/04 17:34, 266F
→
03/04 17:38, , 267F
03/04 17:38, 267F
推
03/05 23:43, , 268F
03/05 23:43, 268F
→
03/05 23:45, , 269F
03/05 23:45, 269F
→
03/16 00:53, , 270F
03/16 00:53, 270F
→
03/16 00:54, , 271F
03/16 00:54, 271F
→
03/16 00:54, , 272F
03/16 00:54, 272F
→
03/16 00:54, , 273F
03/16 00:54, 273F
→
03/16 00:54, , 274F
03/16 00:54, 274F
→
03/16 00:54, , 275F
03/16 00:54, 275F
→
03/16 00:55, , 276F
03/16 00:55, 276F
→
03/16 00:55, , 277F
03/16 00:55, 277F
→
03/16 00:55, , 278F
03/16 00:55, 278F
→
03/16 00:55, , 279F
03/16 00:55, 279F
→
03/28 16:04, , 280F
03/28 16:04, 280F
→
08/16 01:30, , 281F
08/16 01:30, 281F
→
11/27 16:24,
5年前
, 282F
11/27 16:24, 282F