[專訪] チームバチスタの栄光 伊藤淳史(田口公平)
▆ ▇██▇██▆██▇██▇ ▅ ▃ ▂
▇▉██▉█▊██▉█▉▉▇ ▃ ▁ ˍ _
チームバチスタの栄光 Interview 01 伊藤淳史(田口公平) ^
╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴ / \︿╴
ˇ
簡直完全寫中!?一切超乎想像!?重視我自己的真實反應來飾演這個角色!
參與精心策劃的醫療懸疑劇『チームバチスタの栄光』(白色榮光)電視劇版,
而獲得初主演的是伊藤淳史先生。他所飾演的田口公平,在醫院裡是一名因為
害怕血放棄當外科醫生,人很好的心療內科醫生。然後有一天,他被指派了一
件重要的工作…!在相當期待的開鏡當天,對伊藤先生做了直擊專訪。讓我們
一起來聽聽他的緊張和期待以及對於角色塑造的形象吧!
──────────────────────────────────
Q:剛才的開鏡儀式您鼓掌的相當大聲呢。今天來的心情如何?
A:其實今天開鏡已經比原本預定的晚了四天,多等了那麼久反而讓我越來越想
趕快進入劇組。今天來了反而讓我放心,…不對,其實還是很緊張。不管是
演員還是工作人員有很多都是第一次合作,大家對於我的加入都很歡迎是我
預料之外的事,讓我除了感到高興之外,也有點驚訝,也有點緊張呢(笑)。
Q:是第一次主演連續劇吧…?
A:不管怎樣能參與這部作品的演出就已經讓我很高興了。讀過原作也看過電影
覺得這是個非常棒的作品,所以萬萬也沒想到自己能有這份榮幸參與演出。
不敢說沒有主演的壓力,但像是能將那吹散一般,只要大家同心協力一定會
是一部好作品這件事是沒有錯的,第一次見到大家時我就確信了這件事。
Q:關於您飾演的田口公平,您的感想?
A:原作裡是一個40歲左右對權力地位沒有興趣的男性,電影裡則是女性。而我
則是年輕的男性,全部都不同讓我有點困惑,但相反地,像這樣缺乏統一感
也是件好事,這樣就能夠擁有各自的原創性。而我自己,希望能夠一邊重視
原作裡這個角色很棒的形象,一邊扮演出這齣戲中這個角色該有的樣子。
Q:醫生的角色也是第一次對吧?
A:對啊。雖然很多作品中登場的外科醫師都很帥(笑),但這次我扮演的是心療
內科醫師。是負責治癒患者們的心靈的醫師。或許我真的很適合也不一定。
為了這齣劇我有見識到真正的手術,當見到血的時候真的讓我昏了過去,這
點跟田口醫師一模一樣。居然發現這種共通點啊(笑)。看著心臟手術中,為
了手術暫時停止的心臟再次跳動…。真是令人感動。希望這種心情到最終回
之前都還能夠記得。
Q:和飾演TEAM BATISTA中桐生醫師的伊原剛志桑共演的感覺?
A:首先,實在太帥了(笑)。今天開鏡的時候一起,桐生醫師實在太有壓迫感了
。不是因為劇本而是實際演出,比我想像的還令我緊張,情緒也跟著高漲。
此外,在現場總是用關西腔在帶動氣氛,相當值得信賴的一個人。感覺接下
來的三個月都將很快樂。
Q:和飾演調查方的白鳥的仲村徹桑的共演也很快樂對吧。
A:仲村桑也是外表很帥,但一開始演戲馬上就完全變成白鳥的樣子。白鳥他很
得意的地方,真的就讓人覺得也太得意了吧(笑)。就連伊原桑也被扮演白鳥
時的仲村桑的反差嚇到。真的超有趣的!我們應該會成為一對好搭檔吧…。
Q:有這些共演的演員,看來可以扮演出有您自己風格的田口這個角色呢。
A:我覺得田口醫師並不是一個會自己主動,而是受到周圍的人被動影響的人,
所以會因為仲村桑所飾演的白鳥感到傻眼、驚訝、憤怒…等等。我想只要能
一邊重視我自己本來抱持對他的印象,這個角色就能夠成立。
Q:也感覺很貼近自己?
A:…是呢。不管是劇中田口醫師的觀點,或是飾演他的我自己,我想都是跟觀
眾們站在相同的角度。田口醫師是所有登場人物中,最不清楚發生的所有事
的,想要多調查TEAM BATISTA的心情也是我自己自然產生的心情,我自己也
很關心究竟故事會是怎樣的發展。所以我想自己真實的觀點和田口醫師是互
相重合的呢。接下來怎樣呢? 啊啊原來會這樣啊!…像這樣,邊讀劇本時
我自己會產生的反應,和田口醫師幾乎完全一樣呢(笑)。
Q:完全被寫中了嗎(笑)?
A:是這樣嗎(笑)。不過跟我自己的心情很像呢。還有,也想重視想要保護患者
、幫助患者的這種心情。
Q:最後請說一下這部戲最值得一看的地方。
A:雖然我想讀過原作的人應該很多了,但我想電視劇版在角色和劇情上又將會
有不一樣的發展值得期待。光看海報我也能感覺到"這和原作不同!"每一回
都讓人感動!每一回都讓人歡笑!還有豪華的卡司!請大家要密切觀賞!!
-Interview 02 仲村徹(白鳥圭輔) 待續-
──────────────────────────────────
チームバチスタの栄光 官網 http://www.ktv.co.jp/batista/index.html
欲轉錄請附上原作者ID及出處
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.132.161
推
10/16 17:05, , 1F
10/16 17:05, 1F
→
10/16 17:07, , 2F
10/16 17:07, 2F
推
10/16 17:49, , 3F
10/16 17:49, 3F
推
10/16 18:32, , 4F
10/16 18:32, 4F
※ 編輯: ericyi 來自: 59.115.132.161 (10/16 18:36)
推
10/16 18:33, , 5F
10/16 18:33, 5F
推
10/16 18:44, , 6F
10/16 18:44, 6F
→
10/16 19:22, , 7F
10/16 19:22, 7F
推
10/16 19:58, , 8F
10/16 19:58, 8F
→
10/16 19:58, , 9F
10/16 19:58, 9F
推
10/17 02:51, , 10F
10/17 02:51, 10F