[翻譯] 時效警察官方書—小田切讓訪問(上)

看板Japandrama作者 (破執)時間16年前 (2008/02/20 01:31), 編輯推噓7(700)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
以下由CIA Odagiri_Joe轉錄 已經過原po同意 翻譯:奕貓 資料提供:helium ODAGIRI JOE  角色:霧山修一郎 幾十個大人聚在一起像孩子般做著無聊、胡亂之事,並樂在其中。 ★__ 你在『時效警察』中所扮演的霧山修一郎這一角色好像是如魚得水哎! 每次看這部電視劇時都會讓人心情變得愉快起來,或者用三木聰的話來 講,能讓觀者滿足於那些「小幸福」之中。 JOE   或許是因為到現在為止,像這樣新鮮而花樣很多的角色類型還沒有吧?! 正因為是這部作品才可能辦得到。如果讓大家感到愉快,那也一定是我 們自己在製作過程中感到快樂的關係,並且把這份快樂化作「小幸福」 傳遞到了大家心裏吧! ★__ 在你周圍是不是引起不小的反響。 JOE  的確是這樣呢!不管走到哪裡都會提到『時效警察』這個話題(笑)。自 己比較少演電視劇的緣故吧。真的很開心哦! 現正和香川照之共同出演一部叫做『ゆれる』的電影,導演西川美和, 還有雖是掛名為企劃其實還是導演的是枝裕和他們一群人,都和我討論 得津津有味。連這些個創作家都覺得好玩,讓我感到這或許就是本作品 最值得驕傲的地方吧。而且不是在電影裏哦!是在制約很多的電視劇世 界,能做到那樣很不容易。覺得是件了不起的事。不管是作品還是工作 人員。 ★__ 特別是和三日月靜的扮演者麻生久美子的二人組合尤為出眾。 JOE  我自己也有建議說:「三日月的角色讓麻生小姐來演就好了」。在考慮 和三木一起製作喜感類電視劇時驚喜地發現拍檔就是麻生小姐。於是 (麻生小姐)就爽快地應承了製作方的試鏡。如此一來,在進入拍攝前就 已經覺得「十分完美」了。(笑) ★__ 說起來『時效警察』的企劃據說早在拍攝電影『In The Pool』(05年)時 就和當時的導演三木聰有製作電視劇的想法吧? JOE  現在不想單純的尋求那些個電視類作品。即便就內容而言,那些嚴肅的作 品看了只想發笑,而搞笑類的又讓人笑不起來。一邊討厭用收視率來衡量 好壞,一邊卻又想得到綜藝類節目的支援(透過綜藝節目的宣番,宣傳戲 劇以促進收視率)。在這樣的狀況下,每個季檔在各台仍然要製作二、三 部電視劇。覺得很浪費,心想著讓電視劇再多樣化點就好了。如果把電視 劇拍成綜藝類感覺不是更好嗎? 三木先生迄今為止在綜藝方面所累積的經驗使得其在技術和才能上是一等 一的出色。製作電視劇最需要的就是像三木先生這樣的才能,於是在拍攝 電影時就拜託了三木先生說:「改日一起拍電視劇吧!」 「啊~好啊?」 他輕快的答應了。打這件事情之後,有次和朝日製作人橫地(郁英)相談 時才又一次提到的這樣的電視劇是否真能做出來。打從我參與了電視劇 『嫉妒的香氣』(01年)的拍攝以來,便一直和橫地保持著聯繫,談及此事, 他也覺得很有興趣。這就是(時效警察一劇從概念到製作)事情的來龍去 脈。 ★__ 電視連續劇增加了不少的限制,要製作像以前那種大膽的作品是困難了許 多。 JOE  不過,倒不如說正因為有了這些限制才使得電視連續劇變得分外有趣。就 像校規是用來反抗的!相反,只有電視連續劇才能做到的事也很多。我想 『時效警察』若能成為不同的人在各自的情形下挑戰自我的一個地方就好了。 只想好好地做一個自己能認可的電視連續劇。實際操作後更確信了一點, 就是電視連續劇可以做得更有意思。 ★__ 現在問這個可能有點晚,在讀到三木先生所編寫的第一、二集劇本時有何 感想? JOE  如預料中的捧腹。有很多小素材在裏面,從看到第一集的「吃了辣咖喱頭 髮就會蓬起來」時就笑個不停了。以前就很喜歡三木先生這些個笑料哦! 還看過有三木先生參演的「CITY BOYS」的現場秀。 ★__ 以「對誰也不說的卡片」為首,令人捧腹叫絕的idea滿滿,而且那麼多的小 素材,據說都是三木先生親身經歷之事?! JOE 「究竟是從哪里找來的?!簡直是創意無窮。」讀三木先生的劇本時就會想: 「真是個記憶力超群的人啊!」在人的一生中即使遇到了某些奇奇怪怪的事 也不會記得很牢。大多是「啊~真有趣~」完了後就結束了。能把這些生 活細節化作笑料,三木先生的記憶力和組織力實非一般! (未完,待續) -- 未經同意請勿轉載。 -- ˙◢◣˙ 情報員標號:237.6.sdorm.ntnu.edu.tw ├┼ 隸屬★單位:中央情報局 (bbs.e-cia.net) ╰┼ ◣ -- ※ 發信站: 批踢踢兔(ptt2.cc) ◆ From: 220.143.227.111 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.143.231.89 ※ 編輯: bringlucky 來自: 220.143.231.89 (02/20 01:32)

02/20 02:26, , 1F
有看有推
02/20 02:26, 1F

02/20 15:37, , 2F
有看有推 THX :D
02/20 15:37, 2F

02/20 20:45, , 3F
02/20 20:45, 3F

02/20 21:05, , 4F
有看有推
02/20 21:05, 4F

02/20 22:13, , 5F
推 謝謝翻譯
02/20 22:13, 5F

02/21 00:02, , 6F
有看有推
02/21 00:02, 6F

02/22 03:22, , 7F
感謝翻譯
02/22 03:22, 7F
文章代碼(AID): #17kn9w2s (Japandrama)