Re: [新聞] 中使館派車接關西機場陸客,要台灣人自稱消失
我推文有提到
我是針對這篇文章 而非任何機關
在事情發生當下真的很慌並且身心俱疲
我其實是希望辦事處能給一點方向
我當然清楚找住宿交通是自己的事情
但我第一次來日本自助就遇到這種事
理所當然是想徵詢駐日辦事處的建議
後續我也是靠自己找到住宿及交通
單純只是希望在這種時候 與其發垃圾文
不如真正做些有實質幫助的事情
這篇文也提供給日後要出國旅遊的國人
一個...方向和經驗分享
雖然是垃圾新聞,但我還是想回覆。
手機回文版面會很亂請別介意
我是昨天搭乘中使館的巴士回到大阪市區的台灣人
從一開始在機場時
完全沒有任何人告知我們有分所謂中國人的車
或是外國人的車什麼
我們也就傻傻的看到公告說第一航廈一樓有車會接駁我們搭高速船到神戶
我們也就收拾行李到一樓去排隊
當時的人龍用兩張照片描述
https://i.imgur.com/tCQ1a2V.jpg
這是我站在門口分別從左右各拍一張照片
應該很明顯兩邊都是無止境的人潮
跟著人潮我們排到往神戶港的隊
中間去上廁所時遇到好心的台灣辣媽告訴我們
中使館有派車來載僅限中國以及港澳台的人
速度應該會比跟其他國家的人一起排隊還快
一聽到消息馬上投奔另一條排隊的隊伍
雖然還是等了十個小時才搭到車
但至少離開了關西機場
之後還有轉車送到神戶 新大阪 心齋橋 三處
這邊特別提到一件事
在上了轉車之後 有一位中使館的工作人員上我們這台車調查港澳台的人有多少人
最後問「剛剛 香港辦事處的人打來關心想詢問在場的香港人有多少人?」
講完就下車了
從事發到現在 我們完全沒有收到台灣政府的任何協助
接著我就想說打電話到駐日辦事處詢問是否可以給予任何協助
電話撥通後 對面首先是不耐煩的態度問
「有什麼事情嗎?」
我是剛從關西機場脫困的台灣人 我想請問駐日代表處是否有提供任何協助
「嗯你需要什麼協助?」
現在已經凌晨十二點了我想請問大阪哪裡可以提供住宿
「請問這個我能幫你什麼?」
我想知道辦事處這邊有沒有提供協助之類的 像住宿 或交通
(對面呿的一聲訕笑一下)
「請問我能幫你什麼?你要住哪裡是你們的選擇,我要怎麼幫你找住宿?」
我自己解讀是「自立自強吧孩子」
所以我就掛了電話
事情發生到這邊我真的心冷了一半
回歸主題 在整段過程當中
完全沒有任何人要我們自稱中國人
而這次能受到中使館的幫助真的非常感恩
如果當時一起受困在關空的朋友們應該能感同身受
關空這兩天的情況就是限電 只有少數幾處有電
通訊時有時無
在機場內能溝通的對象全都是講日文
很慶幸人平安 並且已離開關空
現在正在處理回台的事宜
我想 與其去寫這種垃圾新聞 還不如去盯一下
駐日辦事處到底在搞什麼東西吧
謝謝大家
※ 引述《zoosleep (王者)》之銘言:
: 中使館派車接關西機場陸客 要台灣人自稱中國人可上車
: 24773
: 建立時間:2018/09/06 08:53
: 日本關西國際機場因受到強颱「燕子」侵襲,導致聯外橋樑毀損、大批旅客受困等待運
送
: 。中國駐當地使館昨日派出專車接出受困中國旅客,並要同樣受困的台灣旅客自稱中國
人
: ,就可搭乘專車離開。
: 大陸媒體「觀察者網」報導,中國駐大阪總領事館昨日中午派15輛遊覽車前往關西機場
,
: 將750名受困中國旅客運出。有陸客發推文說,當時有台灣旅客詢問是否能跟著搭車,
獲
: 得的答案是:「只到你覺得自己是中國人就可以上車跟祖國走。」報導指出,詢問的台
灣
: 遊客得知答案後便和其他陸客一起,排隊要上中國領事館派來的遊覽車。(大陸中心/
綜
: 合外電報導
: 心得
: 這時候不要分國種了
: 快快離開災區吧
: 災區真的很容易生病
: 現在在日本看到新聞台都在開記者會
: 這時候很慶幸自己來的不是災區
: 沒有碰到什麼問題
: 下個月要去關西不知道是否能成行
: 真的很擔心
: 日本加油吧,有錢出錢有力出力
: 快點回到災前的美景吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.49.209.55
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1536201685.A.93A.html
※ 編輯: GuRuGuRu (163.49.209.55), 09/06/2018 10:43:34
推
09/06 10:43, , 1F
09/06 10:43, 1F
推
09/06 10:43, , 2F
09/06 10:43, 2F
推
09/06 10:43, , 3F
09/06 10:43, 3F
→
09/06 10:43, , 4F
09/06 10:43, 4F
推
09/06 10:44, , 5F
09/06 10:44, 5F
推
09/06 10:44, , 6F
09/06 10:44, 6F
→
09/06 10:44, , 7F
09/06 10:44, 7F
→
09/06 10:44, , 8F
09/06 10:44, 8F
推
09/06 10:44, , 9F
09/06 10:44, 9F
推
09/06 10:45, , 10F
09/06 10:45, 10F
推
09/06 10:45, , 11F
09/06 10:45, 11F
推
09/06 10:45, , 12F
09/06 10:45, 12F
推
09/06 10:45, , 13F
09/06 10:45, 13F
推
09/06 10:45, , 14F
09/06 10:45, 14F
推
09/06 10:45, , 15F
09/06 10:45, 15F
推
09/06 10:45, , 16F
09/06 10:45, 16F
噓
09/06 10:45, , 17F
09/06 10:45, 17F
推
09/06 10:46, , 18F
09/06 10:46, 18F
推
09/06 10:46, , 19F
09/06 10:46, 19F
推
09/06 10:46, , 20F
09/06 10:46, 20F
推
09/06 10:46, , 21F
09/06 10:46, 21F
推
09/06 10:46, , 22F
09/06 10:46, 22F
推
09/06 10:46, , 23F
09/06 10:46, 23F
→
09/06 10:46, , 24F
09/06 10:46, 24F
推
09/06 10:47, , 25F
09/06 10:47, 25F
→
09/06 10:47, , 26F
09/06 10:47, 26F
→
09/06 10:47, , 27F
09/06 10:47, 27F
推
09/06 10:47, , 28F
09/06 10:47, 28F
推
09/06 10:47, , 29F
09/06 10:47, 29F
推
09/06 10:47, , 30F
09/06 10:47, 30F
推
09/06 10:47, , 31F
09/06 10:47, 31F
噓
09/06 10:48, , 32F
09/06 10:48, 32F
推
09/06 10:48, , 33F
09/06 10:48, 33F
推
09/06 10:48, , 34F
09/06 10:48, 34F
→
09/06 10:48, , 35F
09/06 10:48, 35F
其實我這篇文並沒有想要責怪辦事處的意思
我只是把我經歷的一五一十 「真實」的上傳
請大家不要被報導所影響
我這篇文是針對這篇報導 而非任何機關
昨天我12:00才從機場出來 我人已經搭上車了
我只想著後續的事情 而且當時質問為何沒提供撤離機場已經來不及了
我再重申一次 我是針對這篇報導 而非任何機關
※ 編輯: GuRuGuRu (163.49.209.55), 09/06/2018 10:52:43
推
09/06 10:49, , 36F
09/06 10:49, 36F
→
09/06 10:49, , 37F
09/06 10:49, 37F
→
09/06 10:49, , 38F
09/06 10:49, 38F
還有 1380 則推文
還有 2 段內文
→
09/06 17:32, , 1419F
09/06 17:32, 1419F
噓
09/06 17:32, , 1420F
09/06 17:32, 1420F
→
09/06 17:33, , 1421F
09/06 17:33, 1421F
→
09/06 17:33, , 1422F
09/06 17:33, 1422F
→
09/06 17:33, , 1423F
09/06 17:33, 1423F
→
09/06 17:33, , 1424F
09/06 17:33, 1424F
推
09/06 17:38, , 1425F
09/06 17:38, 1425F
推
09/06 17:39, , 1426F
09/06 17:39, 1426F
→
09/06 17:40, , 1427F
09/06 17:40, 1427F
→
09/06 17:40, , 1428F
09/06 17:40, 1428F
推
09/06 17:41, , 1429F
09/06 17:41, 1429F
→
09/06 17:41, , 1430F
09/06 17:41, 1430F
噓
09/06 17:43, , 1431F
09/06 17:43, 1431F
推
09/06 17:45, , 1432F
09/06 17:45, 1432F
噓
09/06 17:46, , 1433F
09/06 17:46, 1433F
推
09/06 17:48, , 1434F
09/06 17:48, 1434F
推
09/06 17:51, , 1435F
09/06 17:51, 1435F
噓
09/06 17:55, , 1436F
09/06 17:55, 1436F
推
09/06 17:56, , 1437F
09/06 17:56, 1437F
噓
09/06 17:59, , 1438F
09/06 17:59, 1438F
推
09/06 18:04, , 1439F
09/06 18:04, 1439F
→
09/06 18:12, , 1440F
09/06 18:12, 1440F
推
09/06 18:13, , 1441F
09/06 18:13, 1441F
噓
09/06 18:15, , 1442F
09/06 18:15, 1442F
→
09/06 18:17, , 1443F
09/06 18:17, 1443F
推
09/06 18:20, , 1444F
09/06 18:20, 1444F
推
09/06 18:25, , 1445F
09/06 18:25, 1445F
→
09/06 18:25, , 1446F
09/06 18:25, 1446F
→
09/06 18:28, , 1447F
09/06 18:28, 1447F
→
09/06 18:31, , 1448F
09/06 18:31, 1448F
推
09/06 18:35, , 1449F
09/06 18:35, 1449F
噓
09/06 18:41, , 1450F
09/06 18:41, 1450F
→
09/06 18:41, , 1451F
09/06 18:41, 1451F
→
09/06 18:43, , 1452F
09/06 18:43, 1452F
→
09/06 18:43, , 1453F
09/06 18:43, 1453F
噓
09/06 18:45, , 1454F
09/06 18:45, 1454F
→
09/06 18:48, , 1455F
09/06 18:48, 1455F
推
09/06 18:52, , 1456F
09/06 18:52, 1456F
推
09/06 18:54, , 1457F
09/06 18:54, 1457F
噓
09/06 18:59, , 1458F
09/06 18:59, 1458F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 11 篇):