Re: [問題] 在遊日時有遇到什麼印象深刻的事情嗎

看板Japan_Travel作者 (夏天到了,冷不起來了說)時間6年前 (2018/01/18 13:10), 編輯推噓7(7028)
留言35則, 10人參與, 6年前最新討論串23/63 (看更多)
本來這事是之前想搬出來聊, 那就趁著這系列的文章來問一下。 去年秋天從河口湖要搭回立川站,在大月站要轉車, 因為當天只會到立川又不想浪費東北Pass 所以打算搭中央線特急。 跟一位年輕的站務人員問了一下,結果他說這班delay只有一般車 並且跟我說用pass也可以,只是我想如果是一般車就買票搭.. 然後就在那裡跟他用破破的日文夾雜英文說明時。 突然間他冒出了一句很道地的"啊你台語系A通麥?" 我就有點傻眼的切換到台話頻道在溝通, 不過似一些比較俚語的詞彙他好像不懂。 過沒多久車子來了就跟向他道別。 比較好奇的是,如果他是日本人的話 怎樣的背景會讓他能說道地的台語。 ----- Sent from JPTT on my Sony SGP641. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.66.36 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1516252252.A.381.html

01/18 13:15, 6年前 , 1F
哈哈 好有趣,在日本的書店有些教台語的書,他們叫台灣
01/18 13:15, 1F

01/18 13:15, 6年前 , 2F
華語
01/18 13:15, 2F

01/18 13:24, 6年前 , 3F
太酷了吧XD
01/18 13:24, 3F

01/18 13:25, 6年前 , 4F
灣生的後代?
01/18 13:25, 4F

01/18 13:31, 6年前 , 5F

01/18 13:31, 6年前 , 6F
反觀台灣書店 很少台語的書
01/18 13:31, 6F

01/18 13:49, 6年前 , 7F
其實外國人很清楚華語有分 mandarin 跟其他
01/18 13:49, 7F

01/18 13:49, 6年前 , 8F
反而是台灣人自己講華語就只以為是國語
01/18 13:49, 8F

01/18 13:50, 6年前 , 9F
所以台灣書店沒有特別分賣台語的書也不意外
01/18 13:50, 9F

01/18 13:51, 6年前 , 10F
因為台灣人可能根本不認為台語也是中國文化的一種
01/18 13:51, 10F

01/18 13:52, 6年前 , 11F
mandarin cantonese hokkien hakka 亞洲國家都滿清楚的
01/18 13:52, 11F

01/18 13:53, 6年前 , 12F
尤其日本因為二戰侵略歷史加強他們對東亞文化的理解力
01/18 13:53, 12F

01/18 13:55, 6年前 , 13F
反而是台灣人才在講 "speak chinese ?" 讓日本人搞不懂
01/18 13:55, 13F

01/18 14:00, 6年前 , 14F
雖然跟結論沒什麼關係 但遇到的日人英語都很差...
01/18 14:00, 14F

01/18 14:01, 6年前 , 15F
我日文很破 大學學一年再也沒複習 還比用英文溝通有效
01/18 14:01, 15F

01/18 14:03, 6年前 , 16F
後來就放棄了都講日文=__=
01/18 14:03, 16F

01/18 14:05, 6年前 , 17F
感覺有一個年紀以上的英文比較好,年輕的反而不敢說
01/18 14:05, 17F

01/18 14:07, 6年前 , 18F
另外,看書應該學不了腔調吧...
01/18 14:07, 18F

01/18 14:25, 6年前 , 19F
應該是早年父母移民日本的台灣人
01/18 14:25, 19F

01/18 17:20, 6年前 , 20F
可能是移民的第二代 其實歐美華僑後代也有這種現象
01/18 17:20, 20F

01/18 17:21, 6年前 , 21F
然後他們的母語(台語也好 馬來西亞的福建閩南化 香港
01/18 17:21, 21F

01/18 17:21, 6年前 , 22F
的廣東話) 就會時光凍結在那個移民的年代
01/18 17:21, 22F

01/18 17:22, 6年前 , 23F
因為我先生是97年回歸移民的港人 他說他自己就很有感
01/18 17:22, 23F

01/18 17:22, 6年前 , 24F
香港的廣東話變化很快 他的廣東話就跟現在的廣東話不
01/18 17:22, 24F

01/18 17:23, 6年前 , 25F
太一樣 有時候在外面吃飯聽到別桌講廣東話 也能大概
01/18 17:23, 25F

01/18 17:23, 6年前 , 26F
分辨(就可以猜是大概97前後的移民 還是更古早的移民
01/18 17:23, 26F

01/18 17:23, 6年前 , 27F
有一次吃飯聽到的廣東話連他也大為驚訝 說是非常古典
01/18 17:23, 27F

01/18 17:24, 6年前 , 28F
的用法 是非常古早年代的用語)
01/18 17:24, 28F

01/18 17:25, 6年前 , 29F
這種狀態他就說有些俚語他就也不知道不熟悉 一來可能
01/18 17:25, 29F

01/18 17:25, 6年前 , 30F
環境中少用 用不到 二來可能是新出現 在他離開後才流
01/18 17:25, 30F

01/18 17:25, 6年前 , 31F
行使用的用法 就像樹的年輪一樣呢
01/18 17:25, 31F

01/18 21:29, 6年前 , 32F
前面幾篇有提到,國民政府來台的時候"迫使"許多知識分
01/18 21:29, 32F

01/18 21:30, 6年前 , 33F
子逃離,日本是選項之一,大陸是選項之一,這是我家族的
01/18 21:30, 33F

01/18 21:31, 6年前 , 34F
事,因為我爸做旅行業,還花了一段時間把家族的人找齊
01/18 21:31, 34F

01/18 21:32, 6年前 , 35F
聚餐,這是一個時代下發生的故事
01/18 21:32, 35F
文章代碼(AID): #1QO2nSE1 (Japan_Travel)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 23 之 63 篇):
文章代碼(AID): #1QO2nSE1 (Japan_Travel)