[心得] 請人代收的禮貌
如果你想看網誌版的話我也是有啦 http://blog.yam.com/vilya0106/article/145419458
------------------
沒想到這麼扯的事情會離我這麼近
月中時去了趟日本
因為去東京的次數太頻繁
為了省錢都借住朋友J的家
朋友J住的是Share House
所以偶爾會巧遇她的室友們
那天早上當我下樓準備穿鞋出門時
看到室友A在門口收貨
只是
這堆貨會不會太多XDDDD
整個都快比我高了!!!
(搬到廚房後的照片)
http://i.imgur.com/aRFe0QR.jpg
本來還以為室友A是有在做代購之類的
結果晚上一問朋友J才知道
這些貨根本不是室友A的!!!!
是跟她租房間的客人的!!!!!
室友A有一間小套房專門做短期出租
然後這次跟她租房間的是一個台灣人
那位客人沒有事先詢問是否能代收東西
就直接寫信來說他會寄東西來
當然更沒有說會寄多少東西來了
室友A原本想說算了沒關係
應該就是一個小小的信封或小小的包裹吧~
殊不知
當貨運打電話跟她說套房那裏信箱放不下而且沒人可以收件該怎麼辦時
她跟貨運說不然改送Share House這邊好了時
打開門看到的會是照片那樣的貨!!!!!!
還擋住了我的去路!!!(←所以重點在這??)
因為套房跟Share House距離了一個地鐵站
室友A雖然很傻眼但是還是人很好的
去借車子把這堆貨載到出租的套房去!!!!!
人也太好!!!!!!
根本菩薩!!!!!!!!
這時候不是應該把貨丟著叫那傢伙(喂)自己想辦法來搬走嗎!!!!〔用力拍桌〕
然後在桌子快被我拍裂時
朋友J又補了一句
「她還說,如果客人還把紙箱留給她的話,
她就又要在丟紙箱的那天特地跑過去丟垃圾了...(然後眼神死這樣)」
(日本丟垃圾的日子有規定星期幾丟什麼,亂丟會被整條街討厭)
幹!!!叫她把紙箱給我帶回台灣丟!!!!!〔直接把桌子摺成兩半〕
「喔對了,經過這件事之後,她開始有點討厭台灣人了。」
沒關係我也是〔喂〕
自以為花錢就是老大
只想到自己方便就好
不管自己的行為會對別人造成困擾
造成別人困擾後還不知道反省道歉
就算道歉了下次還是再犯
如果覺得上面這段話再說你自己的話
拜託請你乖乖待在家裡不要出門害人
不管你住的是飯店旅館還是民宿
正確的請人代收的程序應該是
1. 先確認對方是否能代收。 yes→3 no→2
2. 自己到當地再去買。(完)
3. 告知可能的包裹大小,若很大箱是否能代收。 yes→5 no→4
4. 因為太大箱無法代收,自己到當地再去買。(完)
5. 可以,訂購後是否能確定寄件日期。 yes→6 no→7
6. 直接告知寄件日期,並感謝對方的幫忙。
7. 在一收到寄件通知時馬上通知對方,並感謝對方的幫忙。
然後當你抵達後確認收到你的東西後
請再度用感恩的心向被你麻煩的對方說聲謝謝
不然像我一樣帶台灣美食去回饋一天到晚幫我收包裹的朋友們那樣也是可以〔靠〕
以上!!!!!!
做人要有禮貌啊!!!!!!!!
共勉之!!!!!!
-----------------
如果你看到這篇文章發現包裹就是你本人的
請不要惱羞成怒想回文罵我或寫信去罵室友A
因為我根本不知道你是誰
室友A這個菩薩沒跟我們透漏你的任何聯絡方式
我寫這篇文章是要奉勸大家出門在外如果要麻煩人家的話要心存感激不然會有報應的
並不是完全針對你(好啦針對你的部分大概有36%)(喂)
你現在最需要做的一件事就是
去旁邊面壁思過五分鐘!!!!!!!![用力指]
-----------------
發現還蠻多人抓錯重點或不懂這篇的意義
所以把我回在留言的文貼上來
1.出租套房合不合法並不是我要輕輕帶過不談,而是這個並不是這篇的重點
如果要談這個問題的話我想應該會有很長很長很長的一篇文章吧
2.室友A從頭到尾都是雖然傻眼但是既然遇到就去面對的態度
他也想說反正事情都發生了就算了,下次他再提醒客人就好
倒是我跟朋友J兩個台灣人超生氣的覺得一定要告訴大家這件事
想要奉勸大家不要再做會造成人家困擾的事情了
3.沒想到丟紙箱竟然成為了重點,那句完全就是小抱怨啊
好啦可能是我後面那句太激動造成誤會XDDDDD
就算紙箱真的留下來了,室友A也會去丟的大家放心好了,只是可能眼神會有點死
他從頭到尾都沒有說不丟啊你們到底看到了什麼〔慌〕
日本人很愛用大紙箱裝所以難預估這個我知道
因為我還蠻常收到寄來的空氣的
但是基本上還是可以抓個大概
或是說「可能會有點多喔」,我想大部分的房東都可以體諒的
另外如果因為買太多東西留下太多大型垃圾的話
通常我住民宿之類的小型便宜住宿時
會特地去跟主人或工作人員說一聲,請他們處理
並不是說不能丟,而是一種「感覺」的問題
想要別人用什麼態度對你,首先你就要先用什麼態度對別人
4.至於覺得室友A應該要先把規則訂好,沒有訂好還在抱怨的行為非常不可取這件事
說真的啦,沒遇到奧客怎麼會知道要訂規則制止奧客啊
我是不知道旅館業的行規是怎樣啦
但是身為一個客人,我並不覺得住宿地要幫忙代收東西是義務
5.覺得東西不多的人我還蠻好奇你們去日本到底都扛了多少貨回來...
照片裡如果把黏在一起的箱子拆開的話總共有七箱
然後最前面那個最高的大該有140公分喔...
是說我每次才買大概照片中的五分之一就會被日本人覺得買超多了XDD
6.說我借住朋友SH才是造成人家困擾的人
如果你想知道的話我也可以打一篇「借住朋友家時的禮貌」給你啦
大家請放心(?)我去住這件事是其他室友跟房東都是知情的
而且他們對於我帶去的台灣名產非常之滿意喔XDDD
--
過路費40元。謝謝。
https://www.facebook.com/vilya0106/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.242.192
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1464575098.A.F45.html
推
05/30 10:26, , 1F
05/30 10:26, 1F
推
05/30 10:28, , 2F
05/30 10:28, 2F
推
05/30 10:31, , 3F
05/30 10:31, 3F
推
05/30 10:37, , 4F
05/30 10:37, 4F
→
05/30 10:37, , 5F
05/30 10:37, 5F
推
05/30 11:06, , 6F
05/30 11:06, 6F
→
05/30 11:06, , 7F
05/30 11:06, 7F
推
05/30 11:07, , 8F
05/30 11:07, 8F
推
05/30 11:08, , 9F
05/30 11:08, 9F
這我沒有多問,因為跟室友A其實不太見到面,大概就是像Airbnb那種的吧
推
05/30 11:17, , 10F
05/30 11:17, 10F
痾,這不是本篇的重點吧...
這裡的重點是放在不管你住在哪裡要請人代收的禮貌
就算你今天睡在路邊要請睡你旁邊的流浪漢幫你收東西也是要跟人說聲謝謝這樣
如果要討論Airbnb合不合法的話再麻煩你們另開一篇文章了感恩!
推
05/30 11:17, , 11F
05/30 11:17, 11F
→
05/30 11:29, , 12F
05/30 11:29, 12F
推
05/30 11:30, , 13F
05/30 11:30, 13F
→
05/30 11:30, , 14F
05/30 11:30, 14F
推
05/30 11:30, , 15F
05/30 11:30, 15F
推
05/30 11:34, , 16F
05/30 11:34, 16F
→
05/30 11:34, , 17F
05/30 11:34, 17F
→
05/30 11:34, , 18F
05/30 11:34, 18F
他沒有不幫忙收,只是你不覺得那個貨量的誇張程度需要特別註明嗎?
而且沒遇過的話誰會想到真的有人會寄來這麼多東西
我就算是請我自己的朋友代收包裹
如果訂了不少東西也會特別講了,更何況是要請不認識的人幫忙
→
05/30 11:40, , 19F
05/30 11:40, 19F
→
05/30 11:41, , 20F
05/30 11:41, 20F
→
05/30 11:41, , 21F
05/30 11:41, 21F
推
05/30 11:41, , 22F
05/30 11:41, 22F
→
05/30 11:41, , 23F
05/30 11:41, 23F
→
05/30 11:42, , 24F
05/30 11:42, 24F
→
05/30 11:42, , 25F
05/30 11:42, 25F
如果今天想要付錢買服務的話
那麻煩多付一錢乾脆去住高級飯店
這樣就算你寄了整個貨櫃過去他們也不會靠么(頂多上新聞而已)
我朋友的室友的狀況是
對方沒有詢問就直接說已經訂好了會寄來請他代收
他也想說只是「小東西」沒關係既然都收了錢就代收吧(因為對方也沒講是什麼)
會請貨運轉送自己住的地方也是想說反正只是「小東西」
最大給你一小箱吧
他再坐電車拿去出租套房放就好
因為畢竟距離有一站,司機是不會在原地等你等那麼久的
結果開門看到的是跟山一樣的貨
他從來沒想到自己會遇到這種事
但是他也是完全認了自己默默搬過去
(是說同樣的內容我到底為什麼要再重講一次啊啊啊啊)
會有這篇文章只是我個人想替他打抱不平
雖然跟他因為語言不通的關係見面也只是打打招呼而已
他現在依舊繼續經營著他的出租套房
不管他生意好壞都跟我一點關係也沒有
只是我真的很不希望少數人一些自以為是的行為持續打壞台灣人的名聲!!!
→
05/30 11:47, , 26F
05/30 11:47, 26F
推
05/30 11:50, , 27F
05/30 11:50, 27F
麻煩請看清楚,生氣的是我,她只有無奈
然後就算再怎麼無奈,她還是會去丟
只是難道我們在做事情之前如果能稍微用一下腦跟心
是否就不會讓別人有這種心情呢
不單指這次事件,各方面都是
我相信如果你做了讓別人開心的事總有一天也會得到相對的回報的
(像是我常幫別人指路,所以出國問路都有人回我這樣)
推
05/30 11:55, , 28F
05/30 11:55, 28F
→
05/30 11:57, , 29F
05/30 11:57, 29F
→
05/30 11:57, , 30F
05/30 11:57, 30F
→
05/30 11:58, , 31F
05/30 11:58, 31F
他事後有沒有跟房客講這我就不得而知了
畢竟那是他自己經營的事
說不定從此之後他再也不租給台灣人了也蠻有可能的XDDDD
※ 編輯: vilya0106 (220.132.242.192), 05/30/2016 12:12:26
推
05/30 12:06, , 32F
05/30 12:06, 32F
→
05/30 12:07, , 33F
05/30 12:07, 33F
還有 117 則推文
還有 4 段內文
→
05/31 01:22, , 151F
05/31 01:22, 151F
→
05/31 01:23, , 152F
05/31 01:23, 152F
→
05/31 01:23, , 153F
05/31 01:23, 153F
→
05/31 01:24, , 154F
05/31 01:24, 154F
→
05/31 01:25, , 155F
05/31 01:25, 155F
→
05/31 01:26, , 156F
05/31 01:26, 156F
→
05/31 01:35, , 157F
05/31 01:35, 157F
→
05/31 01:35, , 158F
05/31 01:35, 158F
→
05/31 01:35, , 159F
05/31 01:35, 159F
推
05/31 01:37, , 160F
05/31 01:37, 160F
→
05/31 01:37, , 161F
05/31 01:37, 161F
推
05/31 02:30, , 162F
05/31 02:30, 162F
推
05/31 09:36, , 163F
05/31 09:36, 163F
推
05/31 13:04, , 164F
05/31 13:04, 164F
→
05/31 13:05, , 165F
05/31 13:05, 165F
推
05/31 13:32, , 166F
05/31 13:32, 166F
→
05/31 13:32, , 167F
05/31 13:32, 167F
推
06/01 03:54, , 168F
06/01 03:54, 168F
→
06/01 03:54, , 169F
06/01 03:54, 169F
→
06/01 03:54, , 170F
06/01 03:54, 170F
→
06/01 03:54, , 171F
06/01 03:54, 171F
→
06/01 03:54, , 172F
06/01 03:54, 172F
推
06/01 05:57, , 173F
06/01 05:57, 173F
→
06/01 05:57, , 174F
06/01 05:57, 174F
→
06/01 05:57, , 175F
06/01 05:57, 175F
→
06/01 05:57, , 176F
06/01 05:57, 176F
→
06/01 05:57, , 177F
06/01 05:57, 177F
→
06/01 12:20, , 178F
06/01 12:20, 178F
→
06/01 12:20, , 179F
06/01 12:20, 179F
→
06/01 12:20, , 180F
06/01 12:20, 180F
→
06/01 12:21, , 181F
06/01 12:21, 181F
→
06/01 12:21, , 182F
06/01 12:21, 182F
→
06/01 12:21, , 183F
06/01 12:21, 183F
噓
06/01 12:31, , 184F
06/01 12:31, 184F
→
06/01 12:31, , 185F
06/01 12:31, 185F
→
06/01 12:31, , 186F
06/01 12:31, 186F
※ 編輯: vilya0106 (114.42.38.230), 06/01/2016 19:56:26
推
06/02 02:32, , 187F
06/02 02:32, 187F
→
06/02 02:32, , 188F
06/02 02:32, 188F
→
06/02 02:32, , 189F
06/02 02:32, 189F