[問題] 樂天旅遊訂購住宿

看板Japan_Travel作者 ( )時間8年前 (2015/12/12 18:16), 8年前編輯推噓9(9011)
留言20則, 12人參與, 最新討論串1/1
如題 關於住址的部份 要怎麼填寫? 有參考的網站嗎 我試著由中華郵政英翻中有出現"."的符號 可是網站上清楚註明不能出現這個符號 該怎麼辦才好... 不好意思 第一次在版上發文 也是第一次自訂房間等行程安排 如有不妥 還請小力鞭打~"~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.209.81 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1449915367.A.D42.html ※ 編輯: guestjin (36.237.209.81), 12/12/2015 18:17:12 ※ 編輯: guestjin (36.237.209.81), 12/12/2015 18:17:49

12/12 18:21, , 1F
就把點拿掉就好囉~應該不影響吧
12/12 18:21, 1F

12/12 18:23, , 2F
晚點我寫一篇好了...好像脫稿很久
12/12 18:23, 2F

12/12 19:06, , 3F
期得樓上的文
12/12 19:06, 3F

12/12 19:06, , 4F
12/12 19:06, 4F

12/12 19:37, , 5F
一般住房會對證件 打護照上的名字比較好
12/12 19:37, 5F

12/12 19:38, , 6F
看錯啦 以為是名字 原來是地址啊
12/12 19:38, 6F

12/12 19:40, , 7F
期待2樓的發文~~!
12/12 19:40, 7F

12/12 19:51, , 8F
期待二樓的文
12/12 19:51, 8F

12/12 20:07, , 9F
多半是Road縮寫成Rd.之類的? 自己把完整名詞補上去呢?
12/12 20:07, 9F

12/12 20:08, , 10F
Road, District, Lane, Number 之類的 這樣就沒有.了
12/12 20:08, 10F

12/12 20:36, , 11F
主要是段,巷,弄等的翻譯
12/12 20:36, 11F

12/12 20:55, , 12F
寫中文就好啦 ,我都這樣寫沒問題
12/12 20:55, 12F

12/12 21:04, , 13F
樓上,系統不會不承認中文輸入?
12/12 21:04, 13F

12/12 21:25, , 14F
日文有的漢字應該都沒問題
12/12 21:25, 14F

12/12 21:31, , 15F
希望別寫教學文 ˊ_>ˋ
12/12 21:31, 15F

12/12 22:00, , 16F
No Show的旅人太多了,越來越多樂天旅館不接受外國人訂
12/12 22:00, 16F

12/12 22:00, , 17F
房採用現場付款
12/12 22:00, 17F

12/12 22:02, , 18F
No Show是什麼意思? 所以不可訂房嗎? 現在仍卡在住址
12/12 22:02, 18F

12/12 22:03, , 19F
no show就是訂了不去住
12/12 22:03, 19F

12/12 22:04, , 20F
你真的那麼急著訂房就把.拿掉啊 點真的不是很重要
12/12 22:04, 20F
文章代碼(AID): #1MQ_Fdr2 (Japan_Travel)