[資訊] 小心在機場櫃檯要求你幫忙帶行李的人
今天在關西機場EVA AIR櫃檯要check in 的時候, 有位男士不知道怎麼跑進來
要求家中長輩代為帶一個看似像是免稅商店賣的dyson吸塵器的東西.
當下的反應是直接拒絕他, 畢竟印象中EVA AIR 或者其他國際性的航線,
重量一般至少也有20kg, 要超重很難.
而且那個吸塵器包的太緊, 8個角落都有膠帶, 有點不尋常.
不清楚現在還有沒有人利用這種方式做任何不法的事情, 但是人在外
講中文的人雖然很親切, 但是防人之心不可無.
謹在此發文提醒一下版友, 希望大家都可以快樂享受日本旅遊的體驗, 平安
回到台灣.
在這裏會看的都是比較年輕的族群, 如果你有看到老人家好心要幫忙
請務必告知風險或者嚴詞請那位男子離開, 一定不可以接受他的哀求
Updated:
另外, 該名男士講個是很標準的台灣口音, 請不要以為是同鄉就不會害人
如果那名男士看到這篇文章, 請接受我誠摯的道歉, 畢竟你我完全不相識,
我無法冒讓家人坐牢的風險做這件事情.
另外有沒有板友可以提供一下, 在免稅店購買的dyson吸塵器會使用膠帶或者
塑膠套封裝嗎? 想確認一下自己當下的直覺是不是正確的.
--
資訊主要是指你看到的不管是當地的情報,機票特價,匯率資訊等,或是店家的情報類
1.匯率文規範:1天1篇,系統時間0905後才可貼文
2.特殊天災人禍的情況,請仔細考證後貼文,特別是造成對日本旅遊不利之影響時
必須有新聞連結為證,必要時版主會詢問其內容之真實性
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.73.73.76
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1430473150.A.9CC.html
推
05/01 17:40, , 1F
05/01 17:40, 1F
推
05/01 17:41, , 2F
05/01 17:41, 2F
※ 編輯: sleep1999 (203.73.73.76), 05/01/2015 17:43:52
推
05/01 17:42, , 3F
05/01 17:42, 3F
→
05/01 17:43, , 4F
05/01 17:43, 4F
推
05/01 17:43, , 5F
05/01 17:43, 5F
※ 編輯: sleep1999 (203.73.73.76), 05/01/2015 17:46:07
※ 編輯: sleep1999 (203.73.73.76), 05/01/2015 17:47:52
推
05/01 17:47, , 6F
05/01 17:47, 6F
推
05/01 17:47, , 7F
05/01 17:47, 7F
※ 編輯: sleep1999 (203.73.73.76), 05/01/2015 17:48:07
推
05/01 17:48, , 8F
05/01 17:48, 8F
推
05/01 17:48, , 9F
05/01 17:48, 9F
推
05/01 17:49, , 10F
05/01 17:49, 10F
→
05/01 17:50, , 11F
05/01 17:50, 11F
推
05/01 17:52, , 12F
05/01 17:52, 12F
推
05/01 17:52, , 13F
05/01 17:52, 13F
噓
05/01 17:53, , 14F
05/01 17:53, 14F
→
05/01 17:53, , 15F
05/01 17:53, 15F
推
05/01 17:59, , 16F
05/01 17:59, 16F
推
05/01 18:01, , 17F
05/01 18:01, 17F
推
05/01 18:01, , 18F
05/01 18:01, 18F
→
05/01 18:02, , 19F
05/01 18:02, 19F
推
05/01 18:03, , 20F
05/01 18:03, 20F
推
05/01 18:04, , 21F
05/01 18:04, 21F
→
05/01 18:05, , 22F
05/01 18:05, 22F
推
05/01 18:05, , 23F
05/01 18:05, 23F
推
05/01 18:26, , 24F
05/01 18:26, 24F
推
05/01 18:28, , 25F
05/01 18:28, 25F
推
05/01 18:28, , 26F
05/01 18:28, 26F
推
05/01 18:30, , 27F
05/01 18:30, 27F
→
05/01 18:31, , 28F
05/01 18:31, 28F
推
05/01 18:32, , 29F
05/01 18:32, 29F
→
05/01 18:32, , 30F
05/01 18:32, 30F
→
05/01 18:32, , 31F
05/01 18:32, 31F
推
05/01 18:34, , 32F
05/01 18:34, 32F
推
05/01 18:41, , 33F
05/01 18:41, 33F
推
05/01 19:01, , 34F
05/01 19:01, 34F
推
05/01 19:02, , 35F
05/01 19:02, 35F
→
05/01 19:02, , 36F
05/01 19:02, 36F
還有 21 則推文
推
05/01 20:34, , 58F
05/01 20:34, 58F
推
05/01 20:34, , 59F
05/01 20:34, 59F
→
05/01 20:34, , 60F
05/01 20:34, 60F
→
05/01 21:14, , 61F
05/01 21:14, 61F
→
05/01 21:46, , 62F
05/01 21:46, 62F
推
05/01 21:54, , 63F
05/01 21:54, 63F
→
05/01 22:00, , 64F
05/01 22:00, 64F
推
05/01 22:15, , 65F
05/01 22:15, 65F
推
05/01 22:57, , 66F
05/01 22:57, 66F
推
05/01 23:00, , 67F
05/01 23:00, 67F
→
05/01 23:00, , 68F
05/01 23:00, 68F
→
05/01 23:05, , 69F
05/01 23:05, 69F
推
05/01 23:15, , 70F
05/01 23:15, 70F
推
05/01 23:18, , 71F
05/01 23:18, 71F
推
05/01 23:32, , 72F
05/01 23:32, 72F
推
05/01 23:44, , 73F
05/01 23:44, 73F
推
05/01 23:49, , 74F
05/01 23:49, 74F
→
05/01 23:49, , 75F
05/01 23:49, 75F
→
05/01 23:49, , 76F
05/01 23:49, 76F
推
05/01 23:59, , 77F
05/01 23:59, 77F
推
05/02 00:29, , 78F
05/02 00:29, 78F
推
05/02 00:44, , 79F
05/02 00:44, 79F
→
05/02 00:44, , 80F
05/02 00:44, 80F
推
05/02 00:57, , 81F
05/02 00:57, 81F
→
05/02 00:57, , 82F
05/02 00:57, 82F
推
05/02 01:26, , 83F
05/02 01:26, 83F
推
05/02 01:35, , 84F
05/02 01:35, 84F
推
05/02 01:51, , 85F
05/02 01:51, 85F
推
05/02 02:53, , 86F
05/02 02:53, 86F
推
05/02 03:43, , 87F
05/02 03:43, 87F
→
05/02 03:44, , 88F
05/02 03:44, 88F
→
05/02 03:45, , 89F
05/02 03:45, 89F
推
05/02 09:45, , 90F
05/02 09:45, 90F
→
05/02 09:57, , 91F
05/02 09:57, 91F
推
05/02 11:20, , 92F
05/02 11:20, 92F
→
05/02 11:20, , 93F
05/02 11:20, 93F
推
05/02 20:45, , 94F
05/02 20:45, 94F
→
05/02 21:31, , 95F
05/02 21:31, 95F
推
05/02 21:40, , 96F
05/02 21:40, 96F
推
05/02 21:54, , 97F
05/02 21:54, 97F