Re: [問題] Hotel 丸忠訂位大危機--解決篇

看板Japan_Travel作者 (養小豬)時間9年前 (2015/01/04 23:21), 編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
謝謝大家關心 終於解決問題鬆了一口氣 丸忠櫃台英文真的不是很好 當時事情發生我後來馬上寫信(兩封)很急著說我不是要取消,只是想要安排房間在隔壁, 請他們保留定位,機票都訂好了云云 等了大概20分鐘都沒回信 很緊張 只好打電話過去 因為那封信有署名(Kaneko)所以我就直接說要找這位櫃台人員 很明顯當我電話一講Hello 那一頭接電話的有停頓 簡單的報給對方我的預約號碼 對方就知道我的來意 然後我都用英文對話 對方卻用日文問我會不會講日文...... 總之就是他有幫我保留住了,對於這次的誤解感到抱歉 掛電話後大概10分鐘有再收到回信確認 真的是有驚無險 還好不用在一月去睡車站 好像真的是櫃台人員一看到英文就以為是要取消 幸好只是誤會 感謝感謝 ※ 引述《meijichoco (養小豬)》之銘言: : 標題: [問題] Hotel 丸忠訂位大危機 : 時間: Sun Jan 4 17:23:24 2015 : : 住丸忠已經第二次了,有鑑於房間真的很小,雙人房跟單人房價格沒差很多 : 於是我跟姊姊就各訂一間單人房 : 各自有預約號碼 : 然後我寫信跟丸忠Centro說 希望房間可以排在隔壁 : : 信件如下: : To Whom This May Concern, : : I booked your hotel for my trip to Tokyo on January 20~27, my reservation : information is as followed: : ======================= : ご予約内容 : ======================= : 予約IDNO: 74136 : 予約日時: 2014年12月09日16時02分51秒 : チェックイン日: 2015年01月20日 : チェックアウト日: 2015年01月27日 : 宿泊日数: 7泊 : 予約部屋数: 1部屋 : 宿泊人数: 大人(男性 0人) 大人(女性 1人) : チェックイン時間:14時00分 : 部屋タイプ: 女性禁煙和室 : 予約備考: 1 部屋目 宿泊者様 代表名【 XXXXXX 】 : ======================= : I would like to have my room next to my sister's room, my sister's name is : 【 XXXXXX 】, her 予約IDNO: 74134. If possible, please kindly : help us arrange our rooms to be next to each other. Thank you very much and : we look forward to seeing you. : : Sincerely, : Your Guest XXXXXX : ------------------------------------ : : 結果丸忠竟然回信(看了快要起肖,再三週我就要飛了耶!) : Dear Guest XXXXXX : : Thank you for your e-mail. : : We canceled your reservation. ( 7 nights from 2015年01月20日) : : 予約IDNO: 74134 : 予約IDNO: 74136 : : Thank you very much, and we hope to see you next time. : : Sincerely, : ========================================================= : HOTEL MARUCHU CENTRO : Reservation desk  kaneko : --------------------------------------------------------- : : 這真的是超級大shock : 我的信件裡面完全沒有提到我要取消,是說想要安排兩個房間住隔壁 : 結果他就說把我的訂房取消,而且是一次取消兩間! : : 我馬上又寫信回去,現在正在等消息, : 但是很怕他回信之後,我要訂的房型已經沒有了!!! : 有點生氣又很惶恐, : 想說寄信來這個人英文如此爛,我打電話過去應該也雞同鴨講 : 我該怎辦~~~~~焦慮ing!! : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.96.15 : ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1420363408.A.4E1.html : → ericeuro: 打電話去吧 01/04 17:26 : → sam741002: 我覺得要求同一個樓層就好了吧,在試著聯絡看看吧 01/04 17:32 : 推 tonylaio: 嘴角上揚...對不起>.< 01/04 17:32 : 推 rugalex: 可以住一起就很ok了 你還要求排在隔壁.... 01/04 17:35 : → rugalex: 結論 打電話去吧 01/04 17:36 : 推 hermesboy: 怎麼覺得有點好笑~對不起~有信用卡的話利用白金秘書吧~ 01/04 17:43 : → meijichoco: 沒法排隔壁的話不強求,但是忽然說要取消我整個挫賽 01/04 17:44 : 推 blueslovetw: 快打電話去吧,也許還來的及!話說就算同一訂單,有 01/04 17:48 : → blueslovetw: 時也不一定會排在隔壁房^^ 01/04 17:48 : 推 poju1024: XDDDDD 01/04 18:27 : 推 jamesporter: 為啥我覺得是收信的看不懂英文就以為來信就是要取消X 01/04 20:26 : → jamesporter: D 01/04 20:26 : 推 jason860421: +1 覺得不是因為要求住隔壁只是因為看不懂以為要取消 01/04 20:41 : → jason860421: XDD 01/04 20:41 : 推 Okadaneko: 就看不懂英文以為來信就是要取消XDD 01/04 20:51 : 推 sam1115: 原PO的英文應該蠻不錯,應該多益考很高吧(無誤+離題) 01/04 20:58 : 推 izzylife: 有點悲劇 XD 01/04 20:58 : → mayegg: 想知道後續發展... 01/04 21:04 : 推 toyokawa: 原PO好悲劇 好慘 但是局外人看來 真的好好笑 01/04 21:29 : 推 gbips520: 看完也不小心嘴角上揚XD很像是他們覺得這是封取消訂房信 01/04 21:35 : → shnwen: 印象中,丸忠的櫃台英文都不是很好 01/04 22:09 : → shnwen: 連當面說,都要用寫在紙上的英文才ok 01/04 22:10 : 推 aobocodo2004: 上次住新館櫃台英文真的不好...原PO這好悲劇拍拍... 01/04 22:32 : 推 heykissass: 馬上重訂 當天到了再講 沒有就算了~~~ 01/04 22:32 : 推 aobocodo2004: 官網查了下原PO的時間應該有房,直接重訂+1 01/04 22:42 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.96.15 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1420384898.A.06F.html

01/05 01:25, , 1F
恭喜你 玩得愉快
01/05 01:25, 1F

01/05 05:41, , 2F
恭喜解決~還真看不懂英文就以為取消啊…
01/05 05:41, 2F

01/05 14:16, , 3F
最奇怪就是我的英文信根本沒有cancel這個字
01/05 14:16, 3F
文章代碼(AID): #1KgLg21l (Japan_Travel)