[資訊] 點餐必備APP-日本食物字典好好用

看板Japan_Travel作者 (Natalie)時間9年前 (2014/11/12 03:38), 編輯推噓18(1805)
留言23則, 18人參與, 最新討論串1/1
昨天剛發表完迪士尼相關文章,本來想說休息一兩天再發文 但避免即將開打的週年慶檔期太長加班太晚...就趕快發APP的介紹文了! 這次介紹日本旅遊點餐必備的食物類APP-「日本食物字典」(免費) 一樣附上網誌網址提供大家看照片,我有放大圖片了應該比較清楚 同上篇,轉載不需發問,註明出處就好;網誌不衝人氣不需點讚,喜歡的話推文即可嘿 如果資料有誤煩請不吝給予建議指教,謝謝。(日文很久沒碰了,怕寫錯) 網誌網址(無音樂): http://ppt.cc/dDDa (可搭配OneRepublic的Counting Stars或THIRTY SECONDS TO MARS的Up In The Air) 以上是另外推薦的歌曲,好好聽~~(脫稿演出) 正文如下: 有學過基礎五十音的人都知道日本書寫體分兩種: 1.漢字草書演化而來的平假名,常做日語固有字彙和文法助詞使用(出自維基百科) 2.外來語、外國人名&地名使用的片假名(詳細請看維基百科) (例如電腦=COMPUTER=コンピュータ) 以上不論哪一種....都很難背XD 去日本自助的人依賴漢字居多,因為跟中文很像所以意思可以猜對7成 但總會遇到沒漢字只寫平假名或片假名的時候.... 日本旅遊如果是跟團,大多不用太擔心飲食問題 如果是自助~~就得看運氣好不好,進去的餐廳有沒有提供英文、中文菜單 如果只有日文菜單但有寫漢字或提供滿版參考圖片也不錯! 可惜事與願違... 許多居酒屋、吃到飽、壽司店或非熱門餐廳都只提供滿滿日文「無漢字」的菜單... 如果同行沒有會日文的朋友,只好瞎子摸象亂亂點了…. 以我自己的經驗,我雖然會一點日文,但也只會簡單的雞肉牛肉等單字 去日本遇到日劇不常出現或是本身沒啥興趣的食物 例如eringi(杏胞菇)、saikoro suteki(骰子牛排)、enoki(金針菇)、satoimo(芋頭) moyashi(豆芽菜)、inashi(豆皮)、karei(比目魚)、sanma(秋刀魚) 我實在也不清楚那是啥,總是要吃過一輪地雷才知道哪些要再點一次... 幸好最近發現了一個APP我覺得很不錯,但目前只有android系統支援喔 (apple用戶快叫同行的android朋友負責下載吧!) 這個APP的名稱是「日本食物字典」,APP圖案是一個御飯糰 我用電腦截圖給大家看(順便附上說明)如下圖: 滿特別的是這款APP不只將食物依照餐廳種類或食物種類排序 更細心的是食物依照五十音字母順序排名! 如果你找不到,怕眼花錯過食物,還可以進入搜尋功能,點APP提供的五十音 (平假名跟片假名、變音、濁音都有提供) 甚或你要輸入中文也可以,我有試過輸入「鰻」,就會出現跟鰻有關的食物 (鰻魚蓋飯、盒飯、星鰻等等) 輸入「雞」就會出現雞屁股、雞軟骨、雞尾酒等食物或飲料喔,是不是很方便呢? 更重要的APP除了秀出食物的日文(羅馬拼音&假名都附上)、中文,也有圖片喔! 如果不是很確定也可以把圖片秀給服務生或師傅、老板看,我想應該萬無一失了吧? (唯一可能的問題是….你碰到字典沒有的食物XD那就快去買樂透吧!) 以下再附上APP介面示意圖 依照餐廳分類: 點進餐廳分類後,裡面的食物會依照發音順序列出,AIUEO、KAKIKUKEKO這樣下來 食物詳情裡詳細寫著食物的全日文寫法、參雜漢字寫法、羅馬拼音、中文、圖片 依照食物種類分類 搜尋功能非常方便,看到底下的1/9嗎? 總共有9頁,兩種假名+各種變音都有喔,就算手機不支援輸入日文也可以使用! 以上截圖均出自APP大師,詳情可點連結參考,如有冒犯侵權會立即撤下。 這個APP目前關注度應該不高,我也是某一天隨手查日本相關的APP看到的 實際用過之後頗滿意,如果之後有發現缺點再跟大家報告。 這篇文章不小心犯了老毛病寫的落落長...但希望幫得上忙 建議去日本自助旅行的大家可以下載,祝大家旅途愉快~~謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.143.77.124 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1415734721.A.033.html

11/12 03:49, , 1F
Karei不是比目魚 rirame才是
11/12 03:49, 1F

11/12 06:04, , 2F
謝謝分享! 不然每次點菜都像大冒險XD
11/12 06:04, 2F

11/12 07:01, , 3F
Karei 是咖哩吧?xd
11/12 07:01, 3F

11/12 07:07, , 4F
去的都是ios系統啊T T
11/12 07:07, 4F

11/12 08:15, , 5F
Karei 是鰈魚, 不過為何平目(ひらめ)拼法應非 rirame
11/12 08:15, 5F

11/12 08:17, , 6F
sorry 多打了"為何"兩個字 XD
11/12 08:17, 6F

11/12 09:27, , 7F
豆皮不是湯葉嗎?或是用稻荷(inari)代稱 ex.inariudon
11/12 09:27, 7F

11/12 09:27, , 8F
(豆皮烏龍麵)
11/12 09:27, 8F

11/12 09:37, , 9F
還蠻有趣的感覺耶~ 載來用看看~
11/12 09:37, 9F

11/12 09:37, , 10F
就是ios沒有
11/12 09:37, 10F

11/12 10:41, , 11F
太實用了, 謝謝分享!
11/12 10:41, 11F

11/12 10:56, , 12F
有下有推
11/12 10:56, 12F

11/12 11:15, , 13F
推推
11/12 11:15, 13F

11/12 11:35, , 14F
推~實用
11/12 11:35, 14F

11/12 11:36, , 15F
不知道為什麼鮭魚都被翻成鮪魚, 錯誤還是不少,期待改善
11/12 11:36, 15F

11/12 11:50, , 16F
Ios沒有 (已哭
11/12 11:50, 16F

11/12 12:08, , 17F
謝謝大家,下班回家再更正錯誤。另外,字典裡的詞彙有
11/12 12:08, 17F

11/12 12:08, , 18F
些有錯的話應可留言反應給作者?
11/12 12:08, 18F

11/12 12:19, , 19F
靠 是hirame拉XD 半夜太想睡了
11/12 12:19, 19F

11/12 13:07, , 20F
很實用,謝謝分享!
11/12 13:07, 20F

11/12 13:49, , 21F
感謝分享!看商店裡除了免費版還有付費版,不知有何不同
11/12 13:49, 21F

11/12 18:47, , 22F
謝謝分享,很實用!
11/12 18:47, 22F

11/13 21:05, , 23F
推,很實用,謝謝分享~~
11/13 21:05, 23F
文章代碼(AID): #1KOcN10p (Japan_Travel)