[閒聊] 外國人能理解"Koban"的意義嗎?

看板Japan_Living作者 (MANSUN)時間10年前 (2013/10/02 19:41), 編輯推噓1(105)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
去日本時,看到派出所上用英文寫著"Koban"(名古屋車站旁 和 神戶異人館附近都有看過 ) 外國人能理解"Koban"是麼東東嗎? 既然都用英文,為什麼不寫"Police" 不是比較容易理解嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.15.168

10/02 20:31, , 1F
就像"XXX-Hashi Bridge" 似乎是過去的慣例
10/02 20:31, 1F

10/02 20:32, , 2F
但是路標的部份即將更新了 會捨棄日文的羅馬拼音
10/02 20:32, 2F

10/02 20:32, , 3F
所以上面的例子會變成"XXX Brdige"
10/02 20:32, 3F

10/02 20:32, , 4F
那個不是英文 是羅馬拼音
10/02 20:32, 4F

10/06 12:33, , 5F
我也覺得很蠢 東京也是這樣 不懂日文的看懂英文也不懂意思
10/06 12:33, 5F

11/02 02:25, , 6F
日本地鐵站名的英文名也相當讓人費解就是……
11/02 02:25, 6F
文章代碼(AID): #1IJ0Pe2M (Japan_Living)