討論串[問題] 日本留學要用的電子辭典?
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓17(17推 0噓 22→)留言39則,0人參與, 最新作者politicsfedo (fedor)時間14年前 (2009/11/12 14:47), 編輯資訊
3
0
0
內容預覽:
大家最推薦哪一牌的哪個型號呢?. 聽說有大辭林的比較好嗎??. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 118.232.104.17.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Juliter (假胖57號)時間14年前 (2009/11/13 10:55), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
如果是理工科讀論文用的,坊間的電子翻譯機可能沒有很詳細,. 推薦這個網站:http://lsd.pharm.kyoto-u.ac.jp/ja/service/etoj_v/index.html. 理工科的專有名詞比較多,有全文翻譯也可以單字翻譯,相當好用。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(pt

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者kasuke (kasuke)時間14年前 (2009/11/14 01:04), 編輯資訊
0
5
1
內容預覽:
casio應該是最多人用的, 但都是對岸用語. 有時照字面意思還是看不懂, 最好搭配辭典. 自己買的是 XD-SP7300. 入手價...忘了. 在日拍買的, 印象中是一萬五日幣. 自己還多買了抗折射反光的螢幕保護貼. 有貼有差, 而且差異蠻明顯的. http://2style.jp/geniue/
(還有363個字)

推噓7(7推 0噓 4→)留言11則,0人參與, 最新作者gyGirl (機掰女)時間14年前 (2009/11/14 04:41), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
老實說一臺nds再買張樂引辭典就滿夠了. 不然的話外加一臺大辭林或casio倒也ok. 另外看比較難文章的話會儘量找有電子檔的. 直接用筆電再用軟體點著查 用人工一個字一個字按實在太慢了. 更何況生活用字有時也不會那麼深. 除非是要唸日本文學什麼的 或是和歌、傳統藝術.... 話說遇到那種和宗教有關
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁