[心得] 留學雜談(十二)
我們研究室今年一年級的新生有五人。
其中兩個日本人,兩個中國人,還有我一個台灣人。
但是整個研究室的人當然不只這些,
二年級的部份有兩個中國人,一個韓國人,跟一個日本人。
此外還有三個中國人研究生。
算算整個研究室的學生,半數以上是中國人。
有個學長笑稱我們研究室「簡直是中國殖民地了」。
在這樣的環境當中,自然而然大家很習慣地用中文聊學業、聊八卦等等。
當然開會的時候老師規定大家一定要用全日文討論。
雖然開學才不久,我的日本同學倒是私下跟我抱怨好幾次,
叫我們不要用他們日本人聽不懂的中文聊天。
當然一開始我很不解,不過仔細一聊之後發現,
原來日本人身處在這種中國人滿街跑的環境當中,
也和我們留學生一樣,會有因為聽不懂外語而產生的心理壓力和焦慮。
這讓我覺得滿訝異的。
我們有一門課是四個設計學程(環境、建築、工設、情報)的合同workshop,
因為上課內容是分組討論,所以為了培養大家的感情,順便多多瞭解對方,
有個建築學程的日本同學安排了一場交流會,供大家吃吃喝喝兼閒聊。
在這樣的活動過程當中,我頓時發現其實我是身處在一群日文不太好的中國人,
跟完全不懂中文的日本人之間,扮演著人肉翻譯機的角色。
有趣的是,我經常需要解釋我剛剛對中國同學說過的話給日本人聽,
再把日本人的對話翻成中文向中國人解釋他們想要表達的內容。
那怕只是「你待會再(把照片)寄到我郵箱啊」這樣一句簡單的對話,
日本人都會想知道原來這句話在日文是「後でメールしてください」的意思。
其他像是,在開會的時候向不懂日文的研究生解釋討論的內容,
教日本人用中文講自己的日本名字等,諸如此類。
不過我想這個是一個過渡期啦,也許一年後中國人的日文能力變好了,
自然我也不用再花費心思去照顧他們。
我只是一直沒有意識到,原來像我這樣中英日皆通的人,
正是在兩個語言不通的人當中,扮演著溝通與協調的角色。
人的機運真的是一件很有趣的事。
以前在專門學校,身處在全日文及全日本人的環境當中,
讓我的日文程度練到和日本人應答如流的境界。
但也許上天覺得這樣還不夠,
硬是讓我考上了一間日本人跟中國人都很多的學校,
好讓我在這樣的環境當中培養「即時口譯」的能力吧。
我想就算我到時就職沒成功,憑著接下來這兩年在筑波當「口譯」的經歷,
應該也會找到不錯的工作才對(誤
--
當你不再有在台灣的優勢時,面對的就是活生生的考驗,
這時候態度很重要,自信也很重要,
有時你會被環境煩的要死,有時你會覺得自己有進步,
我想你可以好好想想你為什麼要出國,
如果想到的真都是負面的,最好先別出來。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 133.51.74.147
推
04/16 22:57, , 1F
04/16 22:57, 1F
推
04/16 23:08, , 2F
04/16 23:08, 2F
推
04/16 23:11, , 3F
04/16 23:11, 3F
→
04/16 23:12, , 4F
04/16 23:12, 4F
→
04/16 23:14, , 5F
04/16 23:14, 5F
→
04/16 23:15, , 6F
04/16 23:15, 6F
→
04/16 23:15, , 7F
04/16 23:15, 7F
→
04/16 23:16, , 8F
04/16 23:16, 8F
→
04/16 23:17, , 9F
04/16 23:17, 9F
→
04/16 23:19, , 10F
04/16 23:19, 10F
→
04/16 23:20, , 11F
04/16 23:20, 11F
推
04/16 23:21, , 12F
04/16 23:21, 12F
→
04/16 23:22, , 13F
04/16 23:22, 13F
→
04/16 23:25, , 14F
04/16 23:25, 14F
→
04/17 00:37, , 15F
04/17 00:37, 15F
推
04/17 05:42, , 16F
04/17 05:42, 16F
→
04/17 05:42, , 17F
04/17 05:42, 17F
推
04/17 07:17, , 18F
04/17 07:17, 18F
→
04/17 07:18, , 19F
04/17 07:18, 19F
幫你刪推文
※ 編輯: nemesis0 來自: 133.51.74.147 (04/17 08:02)
推
04/17 13:12, , 20F
04/17 13:12, 20F
推
04/17 19:26, , 21F
04/17 19:26, 21F
→
04/17 19:27, , 22F
04/17 19:27, 22F
推
04/17 19:39, , 23F
04/17 19:39, 23F
推
04/17 21:32, , 24F
04/17 21:32, 24F
推
04/18 01:10, , 25F
04/18 01:10, 25F
推
04/18 07:19, , 26F
04/18 07:19, 26F
推
04/18 07:21, , 27F
04/18 07:21, 27F
→
04/18 09:37, , 28F
04/18 09:37, 28F
推
04/18 10:17, , 29F
04/18 10:17, 29F
推
04/19 19:29, , 30F
04/19 19:29, 30F
→
04/19 21:48, , 31F
04/19 21:48, 31F
推
04/20 13:33, , 32F
04/20 13:33, 32F
推
04/23 20:28, , 33F
04/23 20:28, 33F
推
04/26 19:39, , 34F
04/26 19:39, 34F