[問題]請問大家寫信給教授時的用詞是如何?

看板JapanStudy作者 (apsrm)時間14年前 (2011/07/19 10:34), 編輯推噓2(205)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
事情是這樣的, 我大概將近1個月前寫了信給教授, 當時我都是用でございます, 後來教授回了我信,我也回信給他,同樣也是用でございます。 但我現在想想這樣會不會有點太過頭..==||| 我爬了下文,發現大家都是單純用です・ます体, 到這個月底我有事要跟教授連絡, 如果我突然換成です・ます体會不會有點奇怪呢...orz 所以想請教一下各位都是怎麼寫, 我用でございます是不是真的太過頭了orzz,謝謝:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.170.250

07/19 10:36, , 1F
用ですます就可以了 把煩惱用詞的時間省下來
07/19 10:36, 1F

07/19 10:37, , 2F
多看教授兩篇論文才是真的
07/19 10:37, 2F

07/19 10:38, , 3F
哈哈 謝謝^^||不過如果突然改過來會有點怪怪的嗎..雖
07/19 10:38, 3F

07/19 10:39, , 4F
然我猜他也不會記得==|||謝謝您的意見^^
07/19 10:39, 4F

07/19 23:59, , 5F
你突然改過來不一定覺得奇怪,教授可能知道你有問人了
07/19 23:59, 5F

07/20 11:26, , 6F
那我就把它改了 謝謝樓上^^
07/20 11:26, 6F

07/23 22:08, , 7F
我的教授都乾脆用英文回我了說....
07/23 22:08, 7F
文章代碼(AID): #1E9ErDYA (JapanStudy)