[心得] 翻譯公證
雖然現在學校都會一併發給中英文的畢業證書跟成績單,
不過對看不懂英文的日本人來說,入學簡章多半會要求「需附上日文翻譯本+公證」
真的是很麻煩的一件事
最近去辦了畢業證書跟成績單的翻譯公證,一些心得分享給大家
找翻譯社辦這個很貴。我問到的價錢,一份文件翻譯+公證要2500
自已弄的話,一份文件只要付法院公證費750即可(嗯~還是很貴Orz)
拿來翻譯的畢業證書、成績單沒有限中文或英文,只要能用日文翻出正確的字詞即可。
至於畢業證書、成績單要怎麼翻才對,我是把自已翻的字詞用google反查看是不是這樣寫
或者也可以先請人代翻再送去公證(這部份我就比較不懂了,因為我是自已翻譯)
基本上,不要翻得太糟糕的話,法院公證人不會懷疑譯本內容的正確性
但是要注意的是,譯本文件的格式需要跟原本文件的格式完全相同才行
比方說表格、排版、字體大小…等
翻好之後連同文件原本(畢業證書正本、成績單正本)一併帶去法院辦理公證
另外為了向法院證明你有翻譯能力,需附上日檢一級證書影本(考證照的好處~哈)
需要注意的是,去那一間法院公證,要看你畢業學校的所在地
比方說台大的話,是位在台北市,那就要找台北地方法院去公證
如果拿高雄學校的證書去台北辦的話是不受理的哦
在法院提出申請之後約需四個工作天才能再到法院拿回文件
辦好之後會拿到一式三份的譯本公證文件,為了使譯本跟文件原本相互對照,
文件原本也要有一式三份哦
不想花時間跑法院的話,也可以上網查尋離家近的民間公證人事務所,
不過價錢跟工作時間跟法院公證是一樣的
--
當你不再有在台灣的優勢時,面對的就是活生生的考驗,
這時候態度很重要,自信也很重要,
有時你會被環境煩的要死,有時你會覺得自己有進步,
我想你可以好好想想你為什麼要出國,
如果想到的真都是負面的,最好先別出來。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.231.112
※ 編輯: nemesis0 來自: 61.224.231.112 (09/22 18:14)
推
09/22 18:41, , 1F
09/22 18:41, 1F
→
09/22 21:12, , 2F
09/22 21:12, 2F
推
09/22 21:43, , 3F
09/22 21:43, 3F
→
09/22 21:44, , 4F
09/22 21:44, 4F
推
09/22 21:45, , 5F
09/22 21:45, 5F
推
09/22 22:04, , 6F
09/22 22:04, 6F
→
09/22 22:28, , 7F
09/22 22:28, 7F
→
09/22 22:28, , 8F
09/22 22:28, 8F
→
09/22 22:29, , 9F
09/22 22:29, 9F
推
09/22 22:47, , 10F
09/22 22:47, 10F
推
06/10 11:22, , 11F
06/10 11:22, 11F
推
06/10 11:25, , 12F
06/10 11:25, 12F