[問題] 適合交換學生的電子字典

看板JapanStudy作者 (完成度 2/5)時間15年前 (2008/11/16 16:51), 編輯推噓4(408)
留言12則, 4人參與, 最新討論串1/1
我明年要申請交換學生到日本進行一年的博士學術研究 基本上 在日本 與教授同學間的對話 都會用英文 但是 我想說 到了日本 不學學日文 就太可惜了 沒辦法交到日本朋友 因此現在在自修中 請問一下 對於我這種新手而言 (只會50音) 哪種電子字典比較適合呢? 我的需求很簡單 只要有 中日互翻 + 手寫輸入 + 發音教學 即可 讓我可以 應付日常生活的對話 與 參與實驗室的 meeting 希望我回台灣時 可以有日檢2~3級的程度 我爬文看到 CASIO 與 SHARP 這些都是適合日檢二級以上的人 因為太過艱深 並不適合我 另外 有人推薦 NDSL 也不錯 請問 它適合我的需求嗎? 還是 買台灣的 快譯通 就好了 附註:如果可以的話 我希望可以買到有日本區保固的電子字典 -- 一個普通的朋友從未看過你哭泣。 一個真正的朋友有雙肩讓你的淚水濕盡。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.236.39 ※ 編輯: thomson 來自: 140.113.236.39 (11/16 16:52)

11/16 17:10, , 1F
快譯通很爛 真的 唯一一個好處就是可以中翻日
11/16 17:10, 1F

11/16 17:12, , 2F
CASIO或SHARP都有中英日+手寫的機型 我以前用過
11/16 17:12, 2F

11/16 17:13, , 3F
缺點是簡體字不會拼音就不能查日文 但可以用英文查
11/16 17:13, 3F

11/16 17:18, , 4F
我是SHARP+新版中日辭典卡可以手寫中日互查,重點是
11/16 17:18, 4F

11/16 17:19, , 5F
輸入繁體字它會自動轉成簡體字查詢,方便很多,只是
11/16 17:19, 5F

11/16 17:19, , 6F
卡還蠻貴的記得一張是台幣三千多 囧
11/16 17:19, 6F

11/17 08:05, , 7F
快譯通跟無敵完全不推!sharp或casio都ok!!
11/17 08:05, 7F
我目前還沒找到有支援 注音中文輸入的 sharp或casio 電子字典 有人可以推薦一下嗎? ※ 編輯: thomson 來自: 140.113.236.39 (11/17 13:49)

11/17 15:18, , 8F
如果我沒記錯應該是沒有這種的喔 囧 日本只有針對簡
11/17 15:18, 8F

11/17 15:18, , 9F
體中文的@_@
11/17 15:18, 9F

11/17 19:05, , 10F
推我的Canon V903 日中大辭典超強!
11/17 19:05, 10F

11/17 19:05, , 11F
有手寫就不用注音輸入了 這台整個螢幕都可以觸控
11/17 19:05, 11F

11/17 19:06, , 12F
不會的字直接點兩下就可以查 跟用電腦一樣方便
11/17 19:06, 12F
因為我不會寫簡體字 所以想跟大家確認一下 手寫繁體中文 系統可以辨識成功嗎? ※ 編輯: thomson 來自: 140.113.236.39 (11/19 09:47)
文章代碼(AID): #197zyb49 (JapanStudy)