[問題] 羊之木翻譯問題(微雷)
手機排版抱歉
下有微雷
請自行斟酌是否繼續閱讀
謝謝!
—————防雷分隔線—————
今天去看了羊之木
男主角月末(錦戶亮)與市役所同事田代
在準備諾羅羅祭典的時候
看到了諾羅羅像
田代說諾羅羅像「都發黴了」(字幕顯示)
但我耳朵聽到的日文應該是
諾羅羅像「都生鏽了」
本來想說「發黴」跟「生鏽」日文發音相近
是不是我聽錯了
但是
看到結局之後
覺得我應該沒聽錯吧!
(有看過此片的朋友應該知道我在說什麼)
因為並不想再進戲院看一次確認
所以我上網搜尋到
日本網友的觀影心得裡面的台詞
https://i.imgur.com/ZGAD2uw.jpg
不知道有沒有也看過這部片的朋友
跟我注意到同樣的地方
因為我覺得這個翻譯跟結局是有關係的
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.86.16
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/JapanMovie/M.1526150905.A.C9D.html
推
05/13 10:32,
6年前
, 1F
05/13 10:32, 1F
推
05/13 10:46,
6年前
, 2F
05/13 10:46, 2F
→
05/13 12:32,
6年前
, 3F
05/13 12:32, 3F
推
05/13 15:11,
6年前
, 4F
05/13 15:11, 4F
推
05/18 09:09,
6年前
, 5F
05/18 09:09, 5F
→
05/19 00:40,
6年前
, 6F
05/19 00:40, 6F
→
05/19 00:41,
6年前
, 7F
05/19 00:41, 7F
推
09/02 23:44,
5年前
, 8F
09/02 23:44, 8F