[訪問] 《我和條子的700天戰爭》市原隼人

看板JapanMovie作者 (GO TO DMC~GO TO DMC~)時間15年前 (2009/01/14 20:58), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
  -《我和條子的700天戰爭》在星期五開始在台灣上映- 資料來源: http://movies.yahoo.co.jp/interview/200804/interview_20080403001.html  ────────────────────────────────  *《我和條子的700天戰爭》 馬瑪嘉利 役 - 市原隼人 專訪 *  ────────────────────────────────   ───回想在拍戲時的事,你覺得如何?   市原:我們是住在那須烏山的宿舍拍戲的,不論去片場或是回宿舍時,  都是一起的,所以很有親近感和信賴感。連廁所和澡堂都是共用  的,就像是大家一起上廁所,邊道「早安~」一樣(笑)。就算  拍完了,大家還是會一起去吃飯,我和同年的(石田)卓也也常  一起去喝酒。   ───你們會聊演員的事嗎?   市原:不會(笑)。不過我們會一起聚集在房間裡對台詞哦。   ───都是男性朋友,好像會是個很熱鬧的現場呢!   市原:很快樂!因為是同年代,所以心情是相通的,在演戲時,就算我  不說什麼,對方也會發現,這種關係真的很棒。比起跟女生,我  比較喜歡跟男孩子在一起玩呢。一直以來都是這麼覺得的。在國  中時,就算有女朋友也無法好好說話呢。走在走廊上時,當我們  錯身而過時,只要叫聲「你好!」,好像就會回著「很好~!」  (笑)。   ───大家的演技都很自然,有即興演出嗎?   市原:動作幾乎都是即興演出。就算台詞是對的,大家的動作都是自由  表演的。導演讓我們自由發揮,所以真的很好演。不過很多即興  演出都無法使用啊(笑)。這個不行啦,在之後配音後做改變吧!  像這樣子的回憶真的很多呢。   ───考驗體力的戲很多吧?   市原:真的會累死人哦!現場的氣溫超過40度呢。所以是邊說「好熱~  超熱~!」邊拍的。不過是團體活動,有一體感,所以並不覺得  很辛苦啦。和大家都待在同個現場,大家也面臨同樣狀況啊!   ───對於出生於1979年的「馬瑪嘉利」這個角色,有什麼同感嗎?   市原:他具有旺盛的好奇心,想在只有一次的青春生活裡,和當時的朋  友擁有強烈的羈絆呢。我現在也一直有和小學、國中的朋友一起  玩,這部份我和他十分有同感。   ───和石野真子小姐所飾演的母親的關係,和你有什麼共通的地方嗎?   市原:我和母親說話會害羞耶,所以只要她來參加學校活動時,都會演  變成「快回家啦!」(笑)。不過石野真子小姐真的很可愛哦。   ───覺得像麻生久美子所飾演的瑪丹娜的存在如何?   市原:小時候我常叫父親帶我去咖啡店之類的地方,因為我想去那種氣  氛的咖啡店呢!以前的戀愛真的很棒呢~。沒有手機,打電話到  喜歡的女孩子家,結果是父親接的,會很錯愕呢(笑)。   ───你自己也曾經惡作劇過嗎?   市原:我喜歡開車,朋友搭上我的車,長時間兜風後,在朋友睡著時就  突然想去京都,然後就開去了,「咦,我明天還要工作耶…」(  笑)。我很喜歡帶朋友到處走呢。   ───在學校也是很調皮嗎?   市原:因為我不乖啊(笑)。曾有位很喜歡的女孩子,回家時我都會去  按她家的門鈴,因為我無法開口、馬上就落跑了(笑)。每天都  這樣子做,我想一定會被認做是門鈴惡作劇吧~(笑)。   ───有你覺得以前的高中生不錯的地方嗎?   市原:能夠在商店街,和錯身而過的老奶奶、朋友、老師道聲「早安!」  這是很溫暖的呢。那種氣氛真的很可愛!我只要去咖啡店或是定  食屋,朋友一定會在的感覺我很喜歡。我也會去鄉下的老定食屋  哦。我喜歡那種很溫暖的地方。   ───請告訴大家從這部電影裡,希望傳達給同年代的部份。   市原:只要能夠享受在這個世界觀裡就好了呢。像是整個家庭的人來  看,有著「以前老爸我們可是這樣子的哦」之類的對話,如此  的好電影。   ────────────────────────────────   有翻錯部份就請指教啦~   想轉載不用特別寫信問我,只要在留下要轉哪裡的推文就可以轉~ 但請記得附上來源哦~(〃▽〃)   -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.37.29 stardust:轉錄至看板 stardust 01/14 21:03

01/14 22:21, , 1F
感謝翻譯 好想看哪~
01/14 22:21, 1F

01/15 03:23, , 2F
這部片超好笑
01/15 03:23, 2F

01/15 21:58, , 3F
謝謝翻譯 大推這部啊 感人可愛歡樂開朗又懷舊 QWQ
01/15 21:58, 3F

01/16 17:56, , 4F
感謝翻譯!!!!!
01/16 17:56, 4F
文章代碼(AID): #19RU5Ofv (JapanMovie)