憲哥、馮光遠,於正晶限時批公開辯論。
當時八卦板有許多戰文論述,
本文特將其中經典戰文轉錄於此,以免被洗掉。
-------------------------------------------------------------------
作者 DongRaeGu (東拉菇) 看板 Gossiping
標題 Re: [問卦] 馮光遠真的輸了嗎?
時間 Sat Oct 3 00:21:36 2015
───────────────────────────────────────
節目開播前我覺得馮輸定了,但今天看完正晶後,我覺得吳輸了,
馮雖然乍看之下沒有贏,但至少他爭取到了版面跟機會表達他的想法,
比起在網路上隔空對罵他有扳回一成,
不過馮口才真的不太好,我大概可以理解得到他想講什麼,
可惜就是表達效果欠佳導致難以說服大多數人,
馮的才華還是在文字上吧。
簡而言之,馮的論點主要是談到節目製作成本的問題,節目主持人拿走大部分的現實,
然而拿最多的吳宗憲卻哭製作費不足,忽略後面編劇及腳本創作者待遇低落的問題,
甚至我很懷疑台灣的綜藝節目搞不好根本沒腳本,隨隨便便就丟給主持人發揮。
然而這個問題,在馮光遠推崇的美國也是一樣存在,
若干年前好萊塢編劇大罷工抗議待遇太糟糕,此舉導致很多電視劇跟節目停播,
有些甚至就直接腰斬,但這真的沒有辦法,市場機制就是如此,能夠寫腳本的人很多,
但能演得好戲、能主持得好、夠有才藝嘴砲表演的人很少,這是很吃天份跟外型的,
我買不起100分的腳本,我買80分的可以吧,但請100分的主持人來表現,
80分也能弄到95分的效果,這就是娛樂圈的現實,
而這也是吳宗憲口中所自豪的市場機制,台灣人就是愛看他啊,
同樣的笑話給吳宗憲講跟給馮光遠講,效果就是截然不同。
只是我不太認同馮拿SNL當例子,因為他這種文人傲慢的態度,
會讓人覺得美國節目笑點比較高級,台灣綜藝就比較低級一樣,
即使這是事實,即便我也是這麼覺得,但就是不能講,
因為會傷到很多台灣人的玻璃心,就像我講台劇跟國片99%是垃圾,
也很多迷迷會噓我一樣。
不過,從另個角度談,我也必須承認美國節目的笑點不是那麼容易被理解,
就像Jimmy Fallen跟阿湯哥玩Lip Sync,我覺得超好笑,
但我認為這個梗拿到台灣模仿,台灣人應該會覺得很莫名其妙吧。
又如The Big Bang Theory或How I met your mother等劇,很多台灣人也覺得不好笑,
這就是源自台美文化背景的差異,故要論及迎合台灣主流觀眾口味這一點上,
吳宗憲還有沈玉琳就是專家,講好聽點是綜藝的世俗化,但實際上就是低俗化而已。
馮點出了台灣節目沒有用心在前端的編劇跟製作這點是事實,
可惜的是他沒有講得很好,台灣節目相對美國及日韓流程的嚴謹,梗都是Set得很好的,
反觀台灣節目就像是在打遊擊戰一樣都是臨場發揮,
惡性循環之下就會造成反應快的主持人價碼水漲船高,而編劇就淪為可有可無的人。
再談到吳宗憲跟沈玉琳,吳千篇一律就是一個論點:
就是對岸不開放台灣節目過去,文化部應該要幫台灣藝人想辦法,
而且他還不斷使用內地一詞,內地這種用法是我這種689都完全不能接受的,
你要講中國、中國大陸、大陸我都從善如流,
但講內地是三洨?這讓我對吳的印象扣了非常多的分數。
至於沈玉琳更不用講了,他就是台灣節目世俗化、低級化的元凶,
過去他當製作人就是專門cost down、玩爛梗、抄國外節目,
把整個電視圈環境弄得很噁爛,
結果他竟還有臉在節目上鬼扯什麼節目有類似是彼此學習與致敬,
還什麼模仿Van Gogh的畫作才是抄襲,抄節目不是的鬼扯謬論都講得出口,
這種屁話聽在耳裡真的有夠想吐,沈完全不尊重幕後創意者創作的價值,
老實講馮光遠真的該罵的就是沈玉琳這種貨色。
我基本上是很少在看台灣的節目,頂多就是偶爾轉到看一會而已,
但說穿了吳現在手上的節目也是抄的啊,有什麼臉講別人?
馮光遠點出的事實就是台灣幕後人員長期不受重視,
如此演藝圈惡質環境之下,台灣有才華的人根本也不會想走電視幕後工作,
沒有人才願意投入的領域,又怎麼能期待台灣會好?
我本來滿討厭馮光遠的,但今天他想說的我都能夠認同並理解,
只是很可惜他表達的不夠好導致在氣勢上完全被吳宗憲壓制,
我對馮的印象有好上不少,反而是那個開口閉口內地的吳宗憲,根本就是個笑話,
至於沈玉琳那種咖洨...就更不必談了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.167.202
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1443802898.A.834.html
→
10/03 00:23,
10/03 00:23
推
10/03 00:23,
10/03 00:23
推
10/03 00:23,
10/03 00:23
推
10/03 00:23,
10/03 00:23
→
10/03 00:23,
10/03 00:23
推
10/03 00:23,
10/03 00:23
→
10/03 00:23,
10/03 00:23
推
10/03 00:23,
10/03 00:23
推
10/03 00:23,
10/03 00:23
→
10/03 00:23,
10/03 00:23
推
10/03 00:24,
10/03 00:24
→
10/03 00:24,
10/03 00:24
→
10/03 00:24,
10/03 00:24
推
10/03 00:24,
10/03 00:24
推
10/03 00:24,
10/03 00:24
→
10/03 00:24,
10/03 00:24
→
10/03 00:24,
10/03 00:24
推
10/03 00:25,
10/03 00:25
→
10/03 00:25,
10/03 00:25
→
10/03 00:25,
10/03 00:25
推
10/03 00:25,
10/03 00:25
推
10/03 00:25,
10/03 00:25
推
10/03 00:25,
10/03 00:25
→
10/03 00:25,
10/03 00:25
→
10/03 00:26,
10/03 00:26
→
10/03 00:26,
10/03 00:26
→
10/03 00:26,
10/03 00:26
→
10/03 00:26,
10/03 00:26
→
10/03 00:26,
10/03 00:26
→
10/03 00:26,
10/03 00:26
→
10/03 00:26,
10/03 00:26
→
10/03 00:26,
10/03 00:26
→
10/03 00:26,
10/03 00:26
推
10/03 00:26,
10/03 00:26
推
10/03 00:26,
10/03 00:26
→
10/03 00:26,
10/03 00:26
→
10/03 00:27,
10/03 00:27
我不認為我有幫馮腦補太多,因為其實他想講的就是幕後創作者的問題,
今天餅就那麼多,當製作費太低,而主持人又要拿那麼多的時候,
犧牲的當然就是編劇的價錢,馮自己是筆耕賺錢的,身邊絕對很多編劇朋友,
他有這個意思是完全可以理解的。
推
10/03 00:27,
10/03 00:27
還有 1233 則推文
還有 42 段內文
推
10/03 00:02, , 112F
10/03 00:02, 112F
推
10/03 00:04, , 113F
10/03 00:04, 113F
推
10/03 00:05, , 114F
10/03 00:05, 114F
推
10/03 00:06, , 115F
10/03 00:06, 115F
推
10/03 00:08, , 116F
10/03 00:08, 116F
推
10/03 00:11, , 117F
10/03 00:11, 117F
推
10/03 00:15, , 118F
10/03 00:15, 118F
推
10/03 00:16, , 119F
10/03 00:16, 119F
推
10/03 00:17, , 120F
10/03 00:17, 120F
推
10/03 00:25, , 121F
10/03 00:25, 121F
推
10/03 00:30, , 122F
10/03 00:30, 122F
推
10/03 00:47, , 123F
10/03 00:47, 123F
推
10/03 00:51, , 124F
10/03 00:51, 124F
推
10/03 01:01, , 125F
10/03 01:01, 125F
推
10/03 01:04, , 126F
10/03 01:04, 126F
推
10/03 01:15, , 127F
10/03 01:15, 127F
推
10/03 01:20, , 128F
10/03 01:20, 128F
推
10/03 01:38, , 129F
10/03 01:38, 129F
推
10/03 01:51, , 130F
10/03 01:51, 130F
推
10/03 01:53, , 131F
10/03 01:53, 131F
推
10/03 01:59, , 132F
10/03 01:59, 132F
推
10/03 02:12, , 133F
10/03 02:12, 133F
推
10/03 02:14, , 134F
10/03 02:14, 134F
推
10/03 02:25, , 135F
10/03 02:25, 135F
推
10/03 03:29, , 136F
10/03 03:29, 136F
推
10/03 03:40, , 137F
10/03 03:40, 137F
→
10/03 03:41, , 138F
10/03 03:41, 138F
推
10/03 03:46, , 139F
10/03 03:46, 139F
推
10/03 08:53, , 140F
10/03 08:53, 140F
推
10/03 09:09, , 141F
10/03 09:09, 141F
推
10/03 10:16, , 142F
10/03 10:16, 142F
推
10/03 10:26, , 143F
10/03 10:26, 143F
推
10/03 10:51, , 144F
10/03 10:51, 144F
推
10/03 11:48, , 145F
10/03 11:48, 145F
→
10/03 12:01, , 146F
10/03 12:01, 146F
推
10/03 12:02, , 147F
10/03 12:02, 147F
→
10/03 19:48, , 148F
10/03 19:48, 148F
→
10/03 20:33, , 149F
10/03 20:33, 149F
推
10/03 23:42, , 150F
10/03 23:42, 150F
※ 編輯: xm4t86 (59.102.173.141), 01/29/2016 22:04:47
※ 編輯: xm4t86 (59.102.173.141), 01/29/2016 22:15:57