Re: [徵書] 安部公房

看板JPliterature作者 (我也想要...)時間11年前 (2013/05/06 11:55), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《syuemei (★最愛☆嚴爵ˇ↗★)》之銘言: : 剛看了安部公房 燃燒的地圖 : 藍色的那一本,鍾肇政翻譯的 : 看了感覺很差,翻得不好 : 但是還是可以稍微看出安部公房的文體 : 上網要找別本,但是又很難找到,毫無門路 : 有人身邊有安部公房的書 或是知道哪間二手書店有書的 : 我想要收購 : 簡繁體無所謂,翻譯順暢就好 安部公房的書,在台灣算冷門吧... 知道的人不多耶 眾多的作品,就是《砂丘之女》及《燃燒的地圖》比較常見中譯本 譯本的話 鍾肇政的版本比較常見 還有吳憶帆、劉慕沙、魏廷朝 以前遠行有出版過安部公房全集(四本) 燃燒的地圖 跳蚤奔月 夢幻士兵 箱子裡的男人 網拍有一些 你可以參考 因為我不懂日文,我都是看中譯本 所以我不太了解,你說的安部公房文體,是指什麼耶!! 以上是我個人的了解 寫出來給您參考 -- 少壯努力欠機運 老大欲言語難抒 千言萬語老時憶 幾多秋風幾多愁 年少期成人中傑、三十老大喜清閒 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.124.143.24

05/06 21:11, , 1F
還有一本他人的臉,收在光復出的世界當代小說家讀本
05/06 21:11, 1F

05/06 23:06, , 2F
就是..讀起來很有個人特色 但是卻又不清楚是翻譯問題還是.
05/06 23:06, 2F
文章代碼(AID): #1HXodApd (JPliterature)