[日本] 狩野英孝 未來 歌詞及破爛翻譯

看板JP_Entertain作者 (歐特雲)時間12年前 (2011/10/18 22:52), 編輯推噓20(2005)
留言25則, 22人參與, 5年前最新討論串1/1
未来 狩野英孝   無理して買ったおそろいのペアネックレス 照れながら付け合ったこと 莫名其妙買來的成對項鍊 妳害羞的紅著臉卻還是配合著我戴上的這件事 飲めないお酒を無理して朝まで 付き合って愚痴聞いてくれたこと 明明不會喝酒的妳 卻還是陪著我喝到天明 聽我訴說一堆狗屁倒灶的這件事 心配させて仕事ミスらないように 体調悪いのを隠してくれたこと 為了不讓我擔心而在工作上出槌 把自己身體不舒服的事情藏著不說的這件事 僕の夢かなうのが私の夢と ずっとついてきてくれたこと 妳說”我的夢想就是看到你的夢想能夠實現” 一直在我身邊不離開的這件事 数えきれないほど抱いてる 君を思う感謝の気持ち 數不清自己到底有多少 對妳懷著的感激之意 普段なかなか言えないけど 雖然在平常很少這樣對妳說 今なら言えるほんとうに出会ってくれてありがとう 但是現在想告訴妳 很感謝這一生 能夠和妳相遇 どんな時でも君を守るために 無論什麼時候都能守護著妳 僕は生きてく 我為此而生活著 どんな場所でも君を守るために 無論到了哪裡都能守護著妳 僕は強くなる 我為此而變得堅強 -------------------------(交響樂團登場~~~~)-------------------- 衣装が増えてタンスに入らなくて 表演用的衣服太多而塞不進衣櫥的時候 自分の洋服捨ててくれたこと 妳把自己的衣服丟掉的這件事情 夢願うため近所の神社まで 為了祈求讓我的夢想實現而到了附近的神社 真夜中に地蔵通り歩いたこと 在大半夜裡走在地藏通街的這件事情 どんなに多い人ごみでも 無論人潮有多麼擁擠 君ならすぐに見つけられる 我總是能一眼就能從人群中找到妳 いまから君の手握りしめ 從今以後我將握緊妳的手 未来へ向かって二人の幸せ見つけていこう 一起朝著未來追尋我倆的幸福 君の言葉が  妳所說的話語 僕の心をいつも励ましてくれる 總是在我心中激勵著我 君の笑顔が 當妳微笑的時候 僕の心をの中に花が咲く 在我的心中 花朵正綻放著 笑顔が好き 喜歡妳笑的神情 声が好き 喜歡妳的聲音 怒った顔も涙も全部好き 無論是生氣的臉或是哭泣的臉我全部都喜歡 ずねた顔も好き 喜歡妳噘嘴的表情 寝てる顔も好き 也喜歡妳熟睡時的表情 気にしてる低い鼻も全部好き 妳在意的塌鼻子我也很喜歡 どんな時でも君を守るために 無論什麼時候都能守護著妳 僕は生きてく 我為此而生活著 どんな場所でも君を守るために 無論到了哪裡都能守護著妳 ぼくは強くなる 我為此而變得堅強 君の言葉が僕の心をいつも励ましてくれる 妳所說的話語 總是在我心中激勵著我 君の笑顔が僕の心の中に花が咲く 當妳微笑的時候 在我的心中 花朵正綻放著 花が咲く 花朵正綻放著 ====== 癟腳的翻譯 希望大家不要見怪~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.77.112

10/18 22:55, , 1F
感謝翻譯:) 這歌實在是有點感人呀...Q Q
10/18 22:55, 1F

10/18 22:59, , 2F
感謝~ 女朋友真的超棒的 現在就等吊胃口大師的作品了^^
10/18 22:59, 2F

10/18 23:04, , 3F
真是及時雨的歌詞翻譯!感謝!
10/18 23:04, 3F

10/18 23:12, , 4F
就決定是你了皮卡丘XD拜託讓我複製貼上吧
10/18 23:12, 4F

10/18 23:12, , 5F
看到這歌詞我更想敲碗了啊啊啊啊啊!!!!(炸)
10/18 23:12, 5F

10/18 23:13, , 6F
雖然我會依鏡頭變化稍微修改一下就是了 =3=
10/18 23:13, 6F

10/18 23:13, , 7F
OK~~歡迎使用!
10/18 23:13, 7F
※ 編輯: OortCloud 來自: 218.167.77.112 (10/18 23:15)

10/18 23:50, , 8F
想哭的感覺
10/18 23:50, 8F

10/19 00:21, , 9F
推!
10/19 00:21, 9F

10/19 00:25, , 10F
這歌詞太帥了啦
10/19 00:25, 10F

10/19 02:58, , 11F
配著翻譯看著畫面聽著歌聲....真的很棒
10/19 02:58, 11F

10/19 07:13, , 12F
真是感人的歌詞! O_Q
10/19 07:13, 12F

10/19 09:24, , 13F
詞還不錯耶!!!!好感人@@ 我都想嫁他了>\\<
10/19 09:24, 13F

10/19 11:46, , 14F
這歌詞QAQ~~~~~~~~~~~~~~~~~~
10/19 11:46, 14F

10/19 12:37, , 15F
只是這歌詞已看出二人感情之深
10/19 12:37, 15F

10/19 13:10, , 16F
丟掉洋裝的段也太催淚
10/19 13:10, 16F

10/19 18:36, , 17F
>"< 糟糕 好感動
10/19 18:36, 17F

10/19 18:55, , 18F
這首歌還蠻好聽的 看完影片腦袋都是這條歌XD
10/19 18:55, 18F

10/20 11:37, , 19F
推!!看到狩野唱到哭了我也一起哭了 超感人的歌詞!
10/20 11:37, 19F

10/20 22:55, , 20F
推翻譯
10/20 22:55, 20F

10/21 15:41, , 21F
居然可以為了50TA丟自己的衣服 超感人
10/21 15:41, 21F

10/23 16:31, , 22F
敦子小姐超強的阿 為了支持男朋友 真是個好女人
10/23 16:31, 22F

10/25 00:47, , 23F
感謝OortCloud大的翻譯..因為您和yuuyee大,才讓我們能提前
10/25 00:47, 23F

10/25 00:47, , 24F
看到那麼讚的作品~
10/25 00:47, 24F

01/17 16:22, 5年前 , 25F
只是這歌詞已看出二人感 https://daxiv.com
01/17 16:22, 25F
文章代碼(AID): #1EdPAIDv (JP_Entertain)