PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
JP_Custom
]
討論串
[請益] 日本節目上的英文
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [請益] 日本節目上的英文
推噓
2
(2推
0噓 0→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
Lovetech
(第一印象は死体写真)
時間
18年前
發表
(2007/12/26 18:55)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有2個連結
link
2
內容預覽:
我也一直有此疑問 甚至很無法理解. 不過前不久在日文板看了一個很好的解答. 原文忘了 但是大意如下:. 台灣平常文章或電視講到沙發、土司、乳瑪林 這些外來語. 大家熟知的史懷哲、伽利略、牛頓 或是電影明星 湯姆克魯斯這些人. 在台灣的文章書寫、電視介紹或海報會寫成英文嗎?. 那麼明明都是外文過來的
(還有92個字)
#1
[請益] 日本節目上的英文
推噓
3
(3推
0噓 0→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
richeswinner
(財富贏家)
時間
18年前
發表
(2007/12/26 17:58)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
在精華區和版上搜尋好像都沒有這個問題的解答,所以想請教大家.......... 一直常看日本節目和動畫,但是總是很納悶?為什麼裡面的英文會寫成平假名?. 除了一些廣告商,如sony...等等,其他多用平假名來書寫,特別是人名,是為了. 什麼特別的原因?. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁