[請益] 關於演唱會的說法

看板JP_Custom作者 (BoBo)時間8年前 (2016/06/06 00:26), 8年前編輯推噓6(604)
留言10則, 5人參與, 最新討論串1/1
比較常看到的演唱會字眼是「コンサ-ト」跟「LIVE」, 想請問這兩個字有沒有使用上的差別? 如果有,差別在哪呢? 因為最近有在翻譯一些東西, 有時候看到日文寫「コンサ-ト」,有時候看到寫「LIVE」,就突然困惑了起來...... -- 即便是痛苦, 也可以在痛苦中看見美麗。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.157.42 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/JP_Custom/M.1465143995.A.E70.html ※ 編輯: akbobo (114.43.157.42), 06/06/2016 00:28:23

06/06 00:31, , 1F
通常, ライブ是ライブコンサート的簡稱, 是覺得可以先從這
06/06 00:31, 1F

06/06 00:31, , 2F
裡去想... , 有趣的問題耶 :)
06/06 00:31, 2F

06/06 03:06, , 3F
Live我會翻現場表演,コンサート就演唱會摟 規模的差距
06/06 03:06, 3F

06/06 07:26, , 4F
同覺得是規模差距 大概跟使用習慣也有關係吧...如果是ar
06/06 07:26, 4F

06/06 07:28, , 5F
ena以上或巨蛋會稱コンサート livehouse會稱ライブ
06/06 07:28, 5F

06/06 07:28, , 6F
野外會稱呼フェス......我是這樣分
06/06 07:28, 6F

06/06 08:41, , 7F
コンサート單指音樂性質 但ライブ是強調現場演出 所以
06/06 08:41, 7F

06/06 08:41, , 8F
除了樂團的ライブ 也可以有 漫才ライブ 等等 強調現
06/06 08:41, 8F

06/06 08:42, , 9F
場表演的 我是這樣解釋XD
06/06 08:42, 9F

06/11 02:19, , 10F
跟m大認知一樣
06/11 02:19, 10F
文章代碼(AID): #1NL5Axvm (JP_Custom)