[請益] 被稱為さん或ちゃん

看板JP_Custom作者 (パイナップル)時間14年前 (2009/10/13 23:05), 編輯推噓22(22037)
留言59則, 19人參與, 最新討論串1/1
請問當一個日本人稱呼兩個人 一個叫さん 一個叫ちゃん 被稱為ちゃん的那個是不是相較之下感覺和那個日本人比較疏遠呢? 一般來說ちゃん給人比較可愛和親密的印象 さん則是普通得體的叫法 雖然沒分那麼清楚 不過被叫さん多少會感覺到一些距離感 想請問大家是如何想的呢?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.231.192

10/13 23:29, , 1F
我想原PO應該有打錯字~檢查一下吧!!呵~ 如果稱ちゃん
10/13 23:29, 1F

10/13 23:29, , 2F
さん就是很普通不會出錯的叫法 ちゃん是朋友比較親近的fu
10/13 23:29, 2F

10/13 23:30, , 3F
表示關係比較親近,叫さん是禮貌~不是疏遠
10/13 23:30, 3F

10/13 23:39, , 4F
禮貌跟疏遠只有一線之隔阿XD 不過這問題適合去日文版喔
10/13 23:39, 4F

10/13 23:49, , 5F
話說如果對方性別不同的話也會有區別?
10/13 23:49, 5F

10/13 23:51, , 6F
さん是可以用在男.女生禮貌形 ちゃん是用在小朋友身上喔
10/13 23:51, 6F

10/13 23:58, , 7F
ちゃん應該不只用在小朋友吧?
10/13 23:58, 7F

10/14 00:04, , 8F
ちゃん的話是比較熟的朋友會叫的!!!
10/14 00:04, 8F

10/14 00:25, , 9F
所以婆ちゃん、爺ちゃん是小朋友?! ((大驚!! ))
10/14 00:25, 9F

10/14 01:12, , 10F
原來日本的蝦姐是小朋友...
10/14 01:12, 10F
感謝以上的解說喔 (w大是在說我的暱稱嗎?) 其實是日文老師在稱呼同學時有這樣的差別 心裡有點在意 不過後來發現叫さん的都是習慣用姓來叫的同學 叫ちゃん的則是用名裡面的字 想請問這是日本人的習慣嗎?? ※ 編輯: bineapple 來自: 140.113.7.249 (10/14 08:15)

10/14 08:21, , 11F
不是,主要是以他們要跟你熟稔的程度來區分的,但其實這滿複雜
10/14 08:21, 11F

10/14 08:27, , 12F
我男友跟他家人也常會叫我秋さん,這也不是他跟我不熟阿~
10/14 08:27, 12F

10/14 08:48, , 13F
你多看日劇不就知道了 這個討論有點....
10/14 08:48, 13F

10/14 09:11, , 14F
我也覺得這蠻複雜的 其實跟熟不熟沒啥關係XD 我有不熟的同
10/14 09:11, 14F

10/14 09:11, , 15F
さん是不熟或者工作時用,ちゃん多是用在同輩朋友
10/14 09:11, 15F

10/14 09:12, , 16F
學叫我ちゃん 也有很熟的朋友叫我さん
10/14 09:12, 16F

10/14 09:12, , 17F
翻成中文就是「阿強」「小胖」之類的 さん是胖先生
10/14 09:12, 17F

10/14 09:13, , 18F
研究室跟我最熟的我都叫他XXさま XDDDD
10/14 09:13, 18F

10/14 09:13, , 19F
「樣」則是さん的更尊敬用法,在男生還可用「君」
10/14 09:13, 19F

10/14 09:14, , 20F
不熟就用ちゃん,他應該是黑人吧
10/14 09:14, 20F

10/14 09:17, , 21F
ㄜ 是普通的日本女生阿...他們團體內全部都是用ちゃん
10/14 09:17, 21F

10/14 09:18, , 22F
我覺得是個人習慣 有時候蠻複雜的不知怎麼解釋...
10/14 09:18, 22F

10/14 09:18, , 23F
我也有認識情侶互相用さん的說 但不能說他們不熟阿XD
10/14 09:18, 23F

10/14 09:19, , 24F
像我們那位被叫さま的不是只有我這樣叫 另一個大四妹妹也
10/14 09:19, 24F

10/14 09:20, , 25F
是這樣叫他 但是我們都很熟 只是因為他看起來偉そう XD
10/14 09:20, 25F

10/14 09:30, , 26F
基本上,只要是年紀比我小又有點熟的女生,我都直接叫
10/14 09:30, 26F

10/14 09:30, , 27F
ちゃん,但是以前叫男友我也是一直都叫XXさん
10/14 09:30, 27F

10/14 09:30, , 28F
不過還有那種打從一開始介紹自己就是ちゃん的不管年紀
10/14 09:30, 28F

10/14 09:31, , 29F
所以也許是對方散發出來的歐拉來判斷要用什麼XDDD
10/14 09:31, 29F

10/14 09:31, , 30F
比我大多少,她既然這樣介紹自己我就這樣叫她了
10/14 09:31, 30F

10/14 09:31, , 31F
推用歐拉,這年頭歐拉很重要
10/14 09:31, 31F

10/14 09:44, , 32F
推歐拉 可是在台灣帶著小孩的媽媽都很愛叫人阿姨(哭)
10/14 09:44, 32F

10/14 09:44, , 33F
但是我在日本又回復到ちゃん了 歐拉會隨國家轉換嗎XD
10/14 09:44, 33F

10/14 10:08, , 34F
因為已經是媽媽的,所以無法容許別人當ちゃん?(笑)
10/14 10:08, 34F

10/14 11:33, , 35F
男生來說假設一個人姓田中:田中さん→田中君→たっ君
10/14 11:33, 35F

10/14 11:33, , 36F
→たっちゃん大概會是這樣演進吧(依熟的程度)
10/14 11:33, 36F

10/14 11:34, , 37F
我想問~什麼是歐拉阿~
10/14 11:34, 37F

10/14 11:34, , 38F
但是年紀比我大的人通常我自我介紹完就開始用ちゃん稱
10/14 11:34, 38F

10/14 11:34, , 39F
乎我:P
10/14 11:34, 39F

10/14 11:36, , 40F
比如田中裕樹 對方直接要我叫他ゆうくん是為何XDD
10/14 11:36, 40F

10/14 11:40, , 41F
叫名字的也是有啦...只是我認識的大多是從姓去變化:P
10/14 11:40, 41F

10/14 11:54, , 42F
我認識的也是從姓去變化 姓宮什麼的 叫miya chan
10/14 11:54, 42F

10/14 11:54, , 43F
姓增什麼的 叫ma chan
10/14 11:54, 43F

10/14 11:54, , 44F
而且語氣要娘娘的
10/14 11:54, 44F

10/14 12:20, , 45F
歐拉是指オ-ラ吧
10/14 12:20, 45F

10/14 12:30, , 46F
我們這裡的增田先生 我們都叫他增男(MASUO) XDDD
10/14 12:30, 46F

10/14 12:32, , 47F
如果要我叫他ma chan 我應該會吐吧....歐拉=オ-ラ=aura
10/14 12:32, 47F

10/14 12:41, , 48F
怎麼我認識的 不管男女 都要我直接從名字去變化XDD
10/14 12:41, 48F

10/14 12:42, , 49F
我一直覺得他們很熱情很愛裝熟XDD
10/14 12:42, 49F

10/14 21:47, , 50F
Filippo>我聽到時也感到小噁,而且他們40歲以上男性喔
10/14 21:47, 50F

10/15 15:46, , 51F
印象中妻夫木聰上SMAP的節目時,稱呼宮崎葵是講
10/15 15:46, 51F

10/15 15:47, , 52F
宮崎あおいちゃん,這跟稱あおいちゃん比較的話差別在哪裡呢?
10/15 15:47, 52F

10/15 16:08, , 53F
樓上 後者有種裝熟的感覺XD
10/15 16:08, 53F

10/15 17:29, , 54F
嗨~小葵~(裝熟魔人貌)XD
10/15 17:29, 54F

10/16 17:23, , 55F
那麼可以再請教宮崎あおいちゃん跟宮崎あおいさん兩者
10/16 17:23, 55F

10/16 17:24, , 56F
讓人聽起來的感覺分別是如何呢?
10/16 17:24, 56F

10/16 17:24, , 57F
又宮崎あおいちゃん用中文翻的話怎麼講呢? 謝謝!
10/16 17:24, 57F

10/16 21:18, , 58F
宮小葵(誤)跟宮崎葵小姐
10/16 21:18, 58F

10/16 21:50, , 59F
宮崎葵ちゃん=宮崎葵,宮崎葵さん=宮崎葵小姐
10/16 21:50, 59F
文章代碼(AID): #1Ar9Sf56 (JP_Custom)