Re: [閒聊] 日本人在國外使用日語
看了前面幾篇的文章和推文...
想請問...有必要ㄧ定要把這個問題,分個誰對誰錯嗎?
為什麼不能把它看成是ㄧ個現在既有的現象就好了呢?
去想想為什麼他要拼命講日文? 說不定他不會中文? 說不定他不會英文?
為什麼不試著去了解別人可能背後有難處?
ㄧ定要說他這樣就是不對!!!???
記得之前也有人說 去日本能夠不要說日文 就盡量不要
因為敬語用錯 有些日本人是會真的生氣的!
因為那些日本人聽到你講日文 就把你當日本人 不會想說你可能是外國人
所以敬語講錯就會生氣...
那你這樣跟那些生氣的人有什麼不一樣?
就不能試著體諒一下別人的苦處?!
日本人也不是每個來台都對店員說日文阿?!
我本身也有打工當販售墨水的店員...
我就遇過有日本人拼命想跟我講中文...ㄧ直支支嗚嗚的...
最後我跟他講了說..."我會ㄧ點日文"
他才放心跟我講一點日文...最後我們中日文夾雜著對話...
離開前,他也很高興的跟我說了聲謝謝...
請問原po講的這個現象,就ㄧ定是每個日本人都這樣嗎?
有必要說成好像 這樣就ㄧ定是錯的! 每個人都這樣就非常的不禮貌...
要講不禮貌... 台灣人到外國也很多... 如果外國人也用這樣的印象來看你呢?
你是不是也是ㄧ個不禮貌的台灣人呢?
每個人都有自己可能說不出來的難處...
何必要這樣用放大鏡去放大呢???
寬心一點不好嗎?
畢竟文化沒有誰對誰錯! 只看能不能互相包容而已!
※ 引述《megaboost (會走路的傷風敗俗)》之銘言:
: ※ 引述《taipeijimmy (taipeijimmy)》之銘言:
: : 我也說說我的情況
: : 帶過很多團日本朋友(他們是中文系大一)
: : 他們的確蠻多人會直接用日語去問人家
: : 我觀察
: : 他們來台的時候,從書本或是教授口中得知
: : 因為台灣比較親日,且學習日語的人口很多
: : 而且商家很多會簡單的日文
: : 所以在觀光景點或夜市買東西時
: : 商家一眼看出他們是日本人的時候
: : 就會主動用簡單的日文歡迎或是議價
: : 所以慢慢的很多朋友開始不說中文了(除非真的商家不懂日文)
: : 如果不懂中文的日本人在台灣該怎麼辦呢? 就只能說日文了吧...
: : 因為不是每個台灣人都懂英語
: : 但是很多不會英語的人卻懂得一點日語
: : 就像我朋友去迪化街,很多商家老闆根本不懂英語,但可以說簡單的日語
: : 這大概日本人來台的時候會習慣用日文來問路或是問事情的其中原因吧
: 這真的是一些旅遊手冊跟導覽有寫...
: 裡面寫說就算到台灣也可安心購物與玩樂,因為台灣說日文可通...囧rz
: 至於日本人為何會在國外直接用日文,與其說自大,倒不如說他們對自己沒自信...
: 他們怕他們說的外文是錯的,所以只好使用自己絕對不會說錯的溝通語-日文
: 我有一個家教學生,中文已經非常地棒,甚至台語也算可以了
: (我是他的台語老師,容我野人獻曝一下XDDDDD)
: 但他到台灣去,還是會想顧用一個隨身翻譯,理由只是,覺得自己可能不夠好...
--
____________________________________________________________________________
▕ │▕▕W│▕i│▕▕n│▕d│▕▕1│▕2│▕▕3│▕4│▕ │▕▕
▕ │▕▕ │▕ │▕▕ │▕ │▕▕ │▕ │▕▕ │▕ │▕ │▕▕
│││││││││││Nodame││Cantabile│││││││││
│││││││││││││││││││││││││││││││││││││
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.172.229
※ 編輯: Makino0711 來自: 203.73.172.229 (09/24 00:44)
推
09/24 00:44, , 1F
09/24 00:44, 1F
推
09/24 00:44, , 2F
09/24 00:44, 2F
→
09/24 00:45, , 3F
09/24 00:45, 3F
推
09/24 00:49, , 4F
09/24 00:49, 4F
推
09/24 00:49, , 5F
09/24 00:49, 5F
→
09/24 00:51, , 6F
09/24 00:51, 6F
→
09/24 00:51, , 7F
09/24 00:51, 7F
→
09/24 00:52, , 8F
09/24 00:52, 8F
推
09/24 00:52, , 9F
09/24 00:52, 9F
推
09/24 00:54, , 10F
09/24 00:54, 10F
→
09/24 00:54, , 11F
09/24 00:54, 11F
推
09/24 00:56, , 12F
09/24 00:56, 12F
推
09/24 00:56, , 13F
09/24 00:56, 13F
→
09/24 00:57, , 14F
09/24 00:57, 14F
→
09/24 00:57, , 15F
09/24 00:57, 15F
→
09/24 00:58, , 16F
09/24 00:58, 16F
推
09/24 00:59, , 17F
09/24 00:59, 17F
推
09/24 01:07, , 18F
09/24 01:07, 18F
→
09/24 01:11, , 19F
09/24 01:11, 19F
→
09/24 01:12, , 20F
09/24 01:12, 20F
→
09/24 01:12, , 21F
09/24 01:12, 21F
推
09/24 01:16, , 22F
09/24 01:16, 22F
推
09/24 01:27, , 23F
09/24 01:27, 23F
推
09/24 11:24, , 24F
09/24 11:24, 24F
推
09/24 14:04, , 25F
09/24 14:04, 25F
→
09/24 14:05, , 26F
09/24 14:05, 26F
推
09/24 17:05, , 27F
09/24 17:05, 27F
→
09/24 17:06, , 28F
09/24 17:06, 28F
推
09/27 15:13, , 29F
09/27 15:13, 29F
→
09/27 15:14, , 30F
09/27 15:14, 30F
討論串 (同標題文章)