[嘟啦] 關於銀魂仙望鄉篇的惡搞…
銀魂的仙望鄉篇是有點惡搞JOJO的一篇,
(註:因為主角們不敢承認幽靈的存在,所以一直說服自己那是替身…)
被惡靈附身後頭上會出現「咒」字。
(日式寫法:口兄)
所以就變成這樣…
http://album.blog.yam.com/show.php?a=thebohemian&f=501972&i=151459423&p=416
果然是替身使者的詛咒…orz
至於當集銀魂翻譯中,不論替身或替身使者,
似乎一律翻成「替身使者」這件事我一直覺得很囧…orz
--
伊藤潤二漩渦惡搞版「蚊香」,
有看有保庇,蚊子不敢叮~XD
http://tw.myblog.yahoo.com/LA-BOHEME/article?mid=3795&prev=-1&next=3643
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.96.124
※ 編輯: LaBoheme 來自: 61.229.96.124 (01/23 21:58)
推
01/24 01:10, , 1F
01/24 01:10, 1F
推
01/24 10:21, , 2F
01/24 10:21, 2F
推
01/24 13:19, , 3F
01/24 13:19, 3F