[JLPT] N2合格心得

看板JLPT作者 (狙擊之狼)時間9年前 (2015/03/16 01:45), 9年前編輯推噓5(505)
留言10則, 4人參與, 最新討論串50/212 (看更多)
========== Q:第幾次考? A:第2次 Q:為什麼決定考N2? A:因為第一次考N2雖然合格,但認為運氣成分太高, 所以決定好好準備之後再應試一次。這次的心得, 以第一次合格,到第二次應考之間的準備狀況為主。 Q:學日文多久了? A:將近12年,前六年是漫無目的,有什麼就讀什麼, 後六年為了應考,開始定時定量,有系統有主題地自學。 Q:學日文的契機與過程? A: 契機:說到底... 想聽懂愛情動作片開戰前的Cast Interview... 想要去東京吉原洗個Soap... 想要將Metal Gear Solid無線電對話完成中譯... 過程: 母校日文系與推廣部的日語教學,算是有一定水準, 因此大一必修外文就選了日本語,從50音和基礎文法句型, 教到動詞語尾變化,就因為大一外文課程時數,而暫告終止。 接著就都是自學,跨過五段動詞和音便這個門檻,繼續前進。 Q:何時開始認真準備? A:從第一次收到成績(2013/08/28)得知合格,就決定要再考一次, 從那時候就開始分配時間,將現有應考教材內容重新再閱讀。 Q:如何準備? A:檢視第一次N2應考的狀況之後,概略分析: 言語知識,問題不大,就是擴充單字量。 文法部分,就是1234然後有一個是★,★是啥米的題型,需要再加強。 讀解部分,有閱讀文庫本的習慣,文庫本很多主題類型, 速度的自我要求是400頁左右一冊,兩星期要讀完。 聽解部分,留待下個問題說明。 Q:那聽力呢? A:一、日劇,字幕Off。古美門講話語速...當教材有點超過,PASS. 二、聲優的演唱會影碟,這也沒字幕,串場時間講的話也當成聽力練習。 但是聲優都有自己的"口癖",所以只能多看些不同人的演唱會影碟, 即使那個聲優不是我的本命XDDD。 三、利用飛去日本聽演唱會的旅行,還有商展時應對日本客戶, 實際和日本人交談溝通,確認自己能否聽懂對方說的內容, 並且回答對方能理解的內容。 Q:考試當天開始前作了什麼複習? A:自己的習慣是把常錯的內容另外寫在筆記上, 考前都是讀自己常錯的筆記。 Q:言語知識、讀解來得及寫完嗎? A:都可以,原則上作答的時間大約是60%,40%是檢查。 Q:聽解部分,檢查題本前有先翻閱後面的答案嗎? A:有,因為有些答案故意都是寫假名,推測前後文將漢字標註上。 Q:其他補充? A.有日檢N2的底子,我是比較推薦去讀文庫本,文庫一本也不貴, 加上主題包羅萬象,很適合作為讀解的輔助,像是東野圭吾的伽利略系列, 文庫本已經出了六冊,目前已經完食。風俗体験談和官能小說也有文庫本, 這種題材就看個人喜好與否,自由進食。 B.教材: 新日本語能力試驗對策,分成漢字/語彙/聽解/讀解/文法,共五冊。 完全掌握...雖然很多人說已經掌握不住,六成左右還是行的。 U-CAN日本語能力試驗重點總整理,文法和單字語彙,共兩冊。 C.JLPT不會考口說,但聽不懂加上單字少,口說一定會有問題, 我在每次商展時和日本客戶對話,講到詞窮,有切身的感受。 聽與說一向是語言學習的弱項,日後就是朝向這個層面努力。 Q:啊,忘了問,你的分數到底是? A: 2013/07/07 言語知識:50,讀解:44,聽解:45,合計139。 2014/07/06 言語知識:56,讀解:53,聽解:46,合計155。 考了兩次,也合格了兩次。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.205.147 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/JLPT/M.1426441502.A.EC2.html ※ 編輯: BioHero (220.134.205.147), 03/16/2015 01:45:30

03/16 10:21, , 1F
推契機XD
03/16 10:21, 1F
※ 編輯: BioHero (220.134.205.147), 03/16/2015 13:42:10

03/22 17:15, , 2F
怎不去考N1
03/22 17:15, 2F

03/22 21:53, , 3F
總有一天要面對N1這個強敵,目前已經在佈局...
03/22 21:53, 3F

03/25 11:34, , 4F
推,第二次很高分
03/25 11:34, 4F

03/25 11:37, , 5F
看日劇沒字幕真的很難,簡單的句子沒問題,不會的句子聽再
03/25 11:37, 5F

03/25 11:37, , 6F
多次還是不會,也不知道如何查起,有何建議?
03/25 11:37, 6F

03/26 00:02, , 7F
字幕Off...聽很久依然不懂的句子就字幕On...比較麻煩是
03/26 00:02, 7F

03/26 00:03, , 8F
漢字,要聽讀音然後再查字典,動詞要從音便回復成原形..
03/26 00:03, 8F

03/28 00:39, , 9F
了解,多謝指導,成功不是偶然的。
03/28 00:39, 9F

03/28 16:52, , 10F
坦白說語言是沒有在分等級的,以能流利使用為目標吧。
03/28 16:52, 10F
※ 編輯: BioHero (220.134.205.147), 03/28/2015 22:25:20
文章代碼(AID): #1L1SKUx2 (JLPT)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1L1SKUx2 (JLPT)