[轉錄]伊東美(口+天+兩點)~~~

看板ItohMisaki作者 (涂妮)時間17年前 (2007/02/03 10:53), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 StupidClown 看板] 作者: sank (寂靜) 看板: StupidClown 標題: 伊東美(口+天+兩點)~~~ 時間: Fri Feb 2 17:39:33 2007 http://news.msn.com.tw/cna/cna_full_enter.asp?yy=07&mm=02&dd=01&name=67 MSN新聞 -- 咲(ㄒㄧㄠˋ) 忽然感謝微軟的手寫輸入了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.202.85.194

02/02 17:41,
ㄒㄧㄠˋ 咲
02/02 17:41

02/02 17:41,
超白癡的XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
02/02 17:41

02/02 17:43,
我記得是翻成"開"
02/02 17:43

02/02 17:50,
這篇新聞作者.................- -
02/02 17:50

02/02 17:58,
可是柴崎幸的"口+天+兩點"是翻成"崎"耶
02/02 17:58

02/02 18:00,
我記得"咲"是"開(花)"的意思
02/02 18:00

02/02 18:00,
給五樓,那是因為這兩個字的日文發音都是saki
02/02 18:00

02/02 18:13,
記者在耍寶!!!
02/02 18:13

02/02 18:17,
伊東美ㄒㄧㄠˋ沒錯
02/02 18:17

02/02 18:19,
同"笑"
02/02 18:19

02/02 18:21,
記得譯名是經過她同意才用柴"崎"幸的,不是記者自己翻的
02/02 18:21

02/02 18:28,
.......XD
02/02 18:28

02/02 18:38,
我笑了XDD
02/02 18:38

02/02 18:38,
XDDDDD
02/02 18:38

02/02 18:41,
記者的教育....不能等= =
02/02 18:41

02/02 19:00,
這不是很久了
02/02 19:00

02/02 19:47,
02/02 19:47

02/02 19:51,
真好咲~
02/02 19:51

02/02 19:53,
o記者連國字寫法也不懂 明明就是由上往下寫 也就是
02/02 19:53

02/02 19:53,
"口+ˋˊ+天" 才合理吧...唉....記者的學習
02/02 19:53

02/02 20:36,
咲←這字大家都看得到的嗎 有的日文漢字有些人電腦無法顯示
02/02 20:36

02/02 20:50,
他們不知道輸入法中有一個輸入法整合器嗎?可以用滑鼠寫阿
02/02 20:50

02/02 21:00,
強烈懷疑記者是龜梨的粉絲吧一.一
02/02 21:00

02/02 21:24,
XDDDDD
02/02 21:24

02/02 22:11,
記者在搞笑嘛...
02/02 22:11

02/02 22:30,
女支者不是搞笑,是沒讀過書
02/02 22:30

02/03 00:05,
伊東美咲會哭吧...
02/03 00:05

02/03 00:25,
................=.=|||
02/03 00:25
LeonPPK:轉錄至看板 Gossiping 02/03 00:41

02/03 00:42,
...真的很智障...
02/03 00:42

02/03 00:42,
借轉八卦~~不妥的話我再D掉~~謝謝
02/03 00:42

02/03 03:36,
...........
02/03 03:36

02/03 03:36,
借轉日劇版
02/03 03:36
lynn1221:轉錄至看板 Japandrama 02/03 03:37

02/03 05:24,
在中文是笑,在日文不是...的確是花開的意思,所以才會翻成開
02/03 05:24

02/03 10:52,
借轉伊東美(口+天+兩點)板
02/03 10:52
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.230.231.161

02/03 12:09, , 1F
為什麼看到板名會讓我想到石頭的石 = =
02/03 12:09, 1F

02/13 00:04, , 2F
堪比游錫方方土~~~XDDD
02/13 00:04, 2F
文章代碼(AID): #15m_aScK (ItohMisaki)