[問題] 請問一下這句話的意思

看板Italiano作者 (entre toi et moi)時間15年前 (2008/09/15 14:40), 編輯推噓6(609)
留言15則, 5人參與, 最新討論串1/1
Ti Voglio Tanto Bene 請問一下各位大大這句話的意思是???~~~ 有一位朋友在一封英文信的最後寫了這句話 = = 他是義大利人 可是我又不懂義大利文 XDXD 麻煩高手幫我一下吧 謝!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.236.56

09/15 14:48, , 1F
我很喜歡你 簡寫為TVTB 常用於朋友及親人間
09/15 14:48, 1F

09/15 22:47, , 2F
謝謝 ^^
09/15 22:47, 2F

09/16 06:30, , 3F
白話:我要你好。 有希望你一切順利之意
09/16 06:30, 3F

09/16 18:52, , 4F
一樓應為正解,ti voglio bene是我喜歡你的意思。
09/16 18:52, 4F

09/16 18:54, , 5F
tvb, tvtb 大致上都是我喜歡你、我愛你、我渴望你的意思
09/16 18:54, 5F

09/16 18:57, , 6F
三樓的句子應該是 voglio che tu stia bene 或是
09/16 18:57, 6F

09/16 18:57, , 7F
mi auguro che tu stia bene
09/16 18:57, 7F

09/17 03:56, , 8F
被我引出正解了 科科
09/17 03:56, 8F

09/17 18:40, , 9F
ti voglio bene沒有愛情的含意喔(Francesco老師說的)
09/17 18:40, 9F

09/17 20:41, , 10F
如果要我表達的話:我喜歡你mi piace/ti adoro 我愛你
09/17 20:41, 10F

09/17 20:42, , 11F
ti amo我渴望你ti voglio/ti desidero. ti voglio和ti
09/17 20:42, 11F

09/17 20:43, , 12F
ti voglio bene含義還差蠻多的,cmq,tvb/tvtb情侶間也
09/17 20:43, 12F

09/17 20:43, , 13F
是可用 但和ti amo最大的不同大致就是對象的差別
09/17 20:43, 13F

09/17 23:16, , 14F
mi piace是"我喜歡他"喔^^
09/17 23:16, 14F

09/18 03:54, , 15F
oops...mi spiace.. mi PIACI* ti ringrazio!
09/18 03:54, 15F
文章代碼(AID): #18pWDDTb (Italiano)