[徵求]英翻法.英翻德.英翻義
※ [本文轉錄自 translator 看板]
作者: nancy093 (好晚) 看板: translator
標題: [徵求]英翻法.英翻德.英翻義
時間: Sat Jun 30 19:49:45 2007
*工作份量 一個網站
*領域 網站廣告文案
*性質 筆譯
*案件難易度 中難
*徵求條件 英文流利和 法文或德文或義大利文流利(三者中有一者流利即可)
*工作要求 請勿用翻譯軟體
聯絡方式 aa282861@hotmail.com
價格 300NT/H
*參考段落 /
He has shown us once again his capacity for creating a luminecent qualit
y in this stunning abstract oil painting! The first in a new series, it
emotes an incredible energy full of efforvecence! Using multiple layers
of translucent colours and applying them with a palette knife she has
created a rich texture reminicent of cured leather. With unexpected
sweeping strokes of chinese red, deep puple and charteuse, you can't help
but feel moved by the piece!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.74.199.2
※ nancy093:轉錄至看板 Language 06/30 19:57
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.74.199.2