[心得] 巨人OST attack on titan 歌詞翻譯

看板Isayama作者 (翻譯官)時間11年前 (2013/06/27 22:22), 編輯推噓16(1603)
留言19則, 15人參與, 最新討論串1/1
http://youtu.be/MHx6Dg7uIBI
Attack on Titan Lyrics: Rie Music: HIROYUKI SAWANO Vocal: MIKA KOBAYASHI Die Erde dröhnt und wird rot 大地轟鳴,被染成赤紅 Die Leute erinnern sich an diese Tragödie 人們想起了那次慘劇 Ist das der Zerstörer oder der Schöpfer? 那是破壞者,還是創造者? Mit der Glut des Hasses schwenken wir die Schwerter 傾注了憎恨之火,我們揮舞著利刃 Ist das unser Schicksal oder unser Wille? 那是我們的命運,還是我們的意志? Wir warden kämpfen, bis dieser heiße Wind unsere Flügel nimmt 戰鬥吧,在被那熱風奪走我們的翅膀之前 Was finden wir jenseits dieses Horizontes? 我們能在地平線的彼端看到什麼呢? -- 轉載(ry 懶得打了... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.172.95.115

06/27 22:26, , 1F
推!!! 請問這一串歌詞翻譯是從日文翻的 還是英、德?
06/27 22:26, 1F

06/27 22:29, , 2F
頸推
06/27 22:29, 2F

06/27 22:29, , 3F
德,不過歌詞本給的日文幾乎等於德文原意了
06/27 22:29, 3F

06/27 22:29, , 4F
胸推
06/27 22:29, 4F

06/27 22:30, , 5F
所以我有交互參考一下...德文早就都還給老師了(艸
06/27 22:30, 5F

06/27 22:36, , 6F
太猛了w
06/27 22:36, 6F

06/27 22:40, , 7F
什麼!? 這首有歌詞?
06/27 22:40, 7F

06/27 22:43, , 8F
喔 中後段喔...
06/27 22:43, 8F

06/27 22:50, , 9F
推 感謝翻譯
06/27 22:50, 9F

06/27 23:01, , 10F
這太猛了Q__Q
06/27 23:01, 10F

06/27 23:13, , 11F
推德文翻譯!!
06/27 23:13, 11F

06/27 23:31, , 12F
這太猛了 推!
06/27 23:31, 12F

06/27 23:45, , 13F
感謝翻譯>_<
06/27 23:45, 13F

06/28 00:16, , 14F
推!!! 這段超好聽的QAQ
06/28 00:16, 14F

06/28 00:23, , 15F
真的超屌!!
06/28 00:23, 15F

06/28 01:01, , 16F
推!!!
06/28 01:01, 16F
更新連結,不過連結都不是永遠的 再死掉就不管囉 ※ 編輯: sannosekai 來自: 61.227.226.124 (06/29 10:04)

06/29 23:32, , 17F
感謝原PO的分享與翻譯~
06/29 23:32, 17F

10/03 10:17, , 18F
感謝翻譯。幫補連結。
10/03 10:17, 18F

10/03 10:17, , 19F
文章代碼(AID): #1Hp4g_21 (Isayama)