[問題] Taiwan(R.O.C.)變(r.o.c.)怎麼辦?
大家好
我是第一次利用網路國外購物>"<
我買的是保育團體的義賣商品:
http://www.seashepherd.org/
在地址的地方我是填上從中華郵政翻譯的地址
但它的備註欄並不能顯示中文
寄送方式是USPS First-Class Mail International Package
那我需不需要再傳中文地址(圖檔)請客服貼在我的郵件上呢?
大家如果使用郵局的網站查到地址 從國外寄得到家裡嗎?
剛剛才發現國家的地方變成Kaohsiung City 80646, Taiwan (r.o.c.)=>小寫=口=
將子....會怎樣嗎?XD
一整個很緊張.....謝謝你們!!<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.123.67.39
→
11/08 19:56, , 1F
11/08 19:56, 1F
→
11/08 19:56, , 2F
11/08 19:56, 2F
就...大家都是寫大寫 我不知道為啥變成小寫XD =>神經質ing
那在請問一下 我一共郵資+商品=110美金
會被要求交稅金嗎?請問是多少%呢?
※ 編輯: lydiayeh 來自: 122.123.67.39 (11/08 20:05)
→
11/08 20:31, , 3F
11/08 20:31, 3F
推
11/08 20:46, , 4F
11/08 20:46, 4F
→
11/08 20:49, , 5F
11/08 20:49, 5F
→
11/08 20:55, , 6F
11/08 20:55, 6F
推
11/08 20:58, , 7F
11/08 20:58, 7F
推
11/08 20:59, , 8F
11/08 20:59, 8F
推
11/08 22:01, , 9F
11/08 22:01, 9F
→
11/08 22:23, , 10F
11/08 22:23, 10F
→
11/08 22:24, , 11F
11/08 22:24, 11F
→
11/08 22:24, , 12F
11/08 22:24, 12F
→
11/08 22:25, , 13F
11/08 22:25, 13F
→
11/08 22:26, , 14F
11/08 22:26, 14F
→
11/09 01:59, , 15F
11/09 01:59, 15F
推
11/09 04:15, , 16F
11/09 04:15, 16F
→
11/09 04:16, , 17F
11/09 04:16, 17F
→
11/09 04:16, , 18F
11/09 04:16, 18F
→
11/09 04:18, , 19F
11/09 04:18, 19F
→
11/09 07:26, , 20F
11/09 07:26, 20F
推
11/09 08:05, , 21F
11/09 08:05, 21F
→
11/09 11:57, , 22F
11/09 11:57, 22F
推
11/09 14:27, , 23F
11/09 14:27, 23F
→
11/09 14:28, , 24F
11/09 14:28, 24F
→
11/13 00:15, , 25F
11/13 00:15, 25F
→
11/13 00:15, , 26F
11/13 00:15, 26F
推
11/14 11:50, , 27F
11/14 11:50, 27F
→
11/14 17:12, , 28F
11/14 17:12, 28F
→
11/14 17:13, , 29F
11/14 17:13, 29F