Re: [問題] 綠卡出生證明 翻譯社翻譯?

看板Immigration作者 (You'll see)時間2年前 (2022/04/25 12:22), 編輯推噓5(504)
留言9則, 5人參與, 1年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《roy047 (You'll see)》之銘言: : 大家好,請問申請綠卡所使用的“出生證明”部分, : 個人是打算申請中文然後自行翻譯,再交由法院公證, : 但有聽說如果走AOS,美國方可能不會接受“自行翻譯”的文件, : 需要花大錢找合格翻譯社翻譯,請問是否屬實呢? : 網路上也有許多前輩自行翻譯,似乎是看運氣... : 找翻譯社需要多噴錢,自己想說如果已經公證就沒問題了? : 感謝大家。 過一年多自己來 update 一下, 律師 VC 的說法是說不要自行或家人翻譯, 至少要朋友(不同姓) 或翻譯社翻譯並背書才行, 但說不需要法院公證。 另外也說“original document is not required and you might submit high quality copies" 自己去年申請的那份當時已公證, 上面寫了 translator: XXX (myself) 所以崩潰重弄中... 希望大家至少不要犯以上錯誤。不需公證和正本那邊則我實在不清楚要不要全聽律師的。 感謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 71.11.108.175 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Immigration/M.1650860531.A.742.html

04/25 13:10, 2年前 , 1F
我自己翻譯沒啥問題 也蠻多人自己翻譯的
04/25 13:10, 1F

04/25 20:16, 2年前 , 2F
自翻+公證人公證+外交部驗證,一次過關
04/25 20:16, 2F

04/25 23:28, 2年前 , 3F
對方說規定越來越嚴所以以前的經驗不適用
04/25 23:28, 3F

04/26 00:39, 2年前 , 4F
我剛剛通過 是直接用戶政事務所提供的英文版
04/26 00:39, 4F

04/26 00:54, 2年前 , 5F
樓上是指英文戶籍謄本還是出生證明呢?出生證明當時沒辦
04/26 00:54, 5F

04/26 00:54, 2年前 , 6F
法直接跟戶政事務所申請英文的
04/26 00:54, 6F

04/26 23:17, 2年前 , 7F
我申請英文戶籍謄本和去醫院申請英文出生証明
04/26 23:17, 7F

04/28 02:54, 1年前 , 8F
我自己翻譯律師沒說什麼,目前485 pending
04/28 02:54, 8F

04/28 02:55, 1年前 , 9F
我有拿去公證
04/28 02:55, 9F
文章代碼(AID): #1YPY7pT2 (Immigration)
文章代碼(AID): #1YPY7pT2 (Immigration)